<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Batroun &#187; Miscellaneous</title>
	<atom:link href="http://www.batroun.com/category/miscellaneous/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.batroun.com</link>
	<description>The official website of the city of Batroun</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 Jul 2010 03:12:26 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Chez Maguy &#8211; A TASTE OF THE MEDITERRANEAN -</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/chez-maguy-a-taste-of-the-mediterranean/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/chez-maguy-a-taste-of-the-mediterranean/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jun 2010 00:51:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1856</guid>
		<description><![CDATA[Poetry of Food:
Rarely does one discover such a pleasure as Chez Maguy – not a restaurant, but a place to experience foods from the sea, caught the same day and cooked in Maguy’s home kitchen in Batroun, 45 minutes north of Beirut. It&#8217;s an authentic fishing village that is Unesco-protected and one of the oldest [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://poetryoffood.com/travel-food/lebanon/rony-zibara/chez-maguy">Poetry of Food:</a></p>
<p>Rarely does one discover such a pleasure as Chez Maguy – not a restaurant, but a place to experience foods from the sea, caught the same day and cooked in Maguy’s home kitchen in Batroun, 45 minutes north of Beirut. It&#8217;s an authentic fishing village that is Unesco-protected and one of the oldest functioning towns from the days of the Phoenecians.<span id="more-1856"></span></p>
<p>The story of Maguy is as old as the sea; she grew up on the shores of the Mediterranean in her parents&#8217; home, which sits directly behind her own. As a young girl, she was a diver, not just as a leisurely sport but also to explore her passion and interest in all fish and sea creatures. As a young woman, she married the love of her life and then lost him just one year later, finding herself alone with a beautiful baby girl, Crystel, and facing the reality of having to move back in with her parents – luckily a situation that is more than welcomed in Middle Eastern cultures.</p>
<p>Maguy lived with her family for four years while trying to figure out how to plan for her daughter’s future and be independent once again. She turned to what she knew best, the sea, and began diving day and night for a broad variety of seafood that she would sell to local fish markets. Because of her passion and deep-rooted understanding of fish and crustacean varieties, she made a name for herself very quickly.</p>
<p>She created a make-shift shack below her parents&#8217; home and began to add to it bit by bit. Initially it was just a place for her to fish, then she added a kitchen, a living room and then bedrooms. All of this was done discreetly since it was illegal, but the local officials turned a blind eye – most of them were her customers. Today, she would technically be classified as a squatter, albeit a welcomed one, but it is in no one’s interest to remove her as she has become an institution in this town.</p>
<p>Catching and selling fish turned into Maguy preparing her many catches of the day, whether it was baking or frying them. She admits that she left home without knowing how to cook an egg, but quickly figured out how to prepare seafood and the many Lebanese mezze, a task daunting enough to overwhelm a trained chef.</p>
<p>In the past five years, Chez Maguy has become the defacto stop for anyone visiting Batroun or docking their boat on a sailing adventure, and with this has come a kind of fame that Maguy shies away from. Anthony Bourdain recently visited for his hit show, and she has been written about in The New York Times, Paris Match and Le Figaro. She seems to offer what many of us yearn for; authenticity.</p>
<p>Today, Maguy and her beautiful young daughter greeted us as they greet all their customers; with warmth and kindness. When you speak with Maguy, you see she is the real thing – there is no pretense. She is not a chef, but a lover of food. You will be amazed by the simplicity and humbling charm of her little operation. No restaurateur anywhere in the world could create something as simple, earthy and magical. There is no recipe for recreating the Chez Maguy experience, because there are too many variables that contribute to its natural existence.</p>
<p>First, Maguy’s home is perched on a large rock growing out of the Mediterranean. The location is an anomaly that defies kitchen logic. To get there, you have to walk through the village along the edge of the sea and ask for directions, because it is unmarked. Once you reach an alleyway that is basically the neighbor’s driveway, you walk along a narrow bridge with a pink-painted picket fence over a gorge toward a wall made by the Phoenecians over 4,000 years ago (on the other side of Maguy’s is a small Roman ruin that used to be a house). Walking by her kitchen and open-air living room, you end up standing on her terrace amid a mish-mash of tables and chairs, looking onto the glorious Mediterranean.</p>
<p>During the winter months, which tend to be very rainy and windy, Maguy serves her guests in her dining room, but the rest of the year you get to dine on her beautiful terrace, which is, in essence, the top of the rock. The views are simply magnificent. Below her home, different kinds of baskets catch shrimp and langoustines, and during our visit, one of her neighbors brought in his catch of the day, which she loved. Then suddenly someone brought her four scallops in their shells, and she demonstrated how she cracks the shell open, places it on a charcoal grill and adds a hint of olive oil, lemon juice and garlic on top. Then it was ready to be devoured.</p>
<p>We came early to capture the setting before darkness and Maguy&#8217;s beautiful story. That day, we planned what we would be feasting on for dinner. Maguy showed us a squid covered in its ink, an octopus on its way to be tenderized, a large grouper, small red snapper, tuna, langoustines, shrimp and baby smelts. All were caught by different people that day, right there, from the sea just below her home and restaurant.</p>
<p>The meal that evening was one of our most memorable ever. The stars aligned – we had a gentle breeze, the waves were smashing up against the rock and the food was simple and delicious, each dish prepared to ensure that we could actually taste the freshness of the catch. I will sum this story up by quoting one of her visitors: “While I eat seafood abroad, I feel like I had forgotten the flavors of the sea. Thank you for reminding me of the beauty of our sea.”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/chez-maguy-a-taste-of-the-mediterranean/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tannourine, la réserve naturelle oubliée</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/tannourine-la-reserve-naturelle-oubliee/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/tannourine-la-reserve-naturelle-oubliee/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 May 2010 18:11:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1709</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;Orient-Le Jour:
Par Tommy et Silvia TABIB
Nous sommes un couple libano-italien. Nous vivons à Beyrouth et notre échappatoire est la nature libanaise ou ce qui en reste.
Nous avons visité plusieurs réserves naturelles libanaises, comme Ehden, Barouk et la cédraie des Cèdres. Le bon accueil et le respect de la nature y étaient. Malheureusement, ce n&#8217;était pas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lorientlejour.com/category/Opinions/article/657555/Tannourine,_la_reserve_naturelle_oubliee.html">L&#8217;Orient-Le Jour:</a></p>
<p>Par Tommy et Silvia TABIB</p>
<p>Nous sommes un couple libano-italien. Nous vivons à Beyrouth et notre échappatoire est la nature libanaise ou ce qui en reste.<br />
Nous avons visité plusieurs réserves naturelles libanaises, comme Ehden, Barouk et la cédraie des Cèdres. Le bon accueil et le respect de la nature y étaient. Malheureusement, ce n&#8217;était pas le cas à la réserve naturelle de Tannourine, que nous n&#8217;avons pas eu l&#8217;occasion de visiter parce que l&#8217;accès nous en a été interdit.<span id="more-1709"></span>La réserve naturelle de Tannourine est située à deux heures de route de la ville de Batroun. L&#8217;accès est difficile et dangereux. Sur cette route, les déchets sont entassés au niveau d&#8217;un fleuve et les décharges sont visibles. Nous y sommes arrivés après un long trajet jonché de sacs poubelles et de bouteilles en plastique.<br />
Ce dimanche-là, nous étions les seuls visiteurs. Nous voilà donc à l&#8217;entrée de la réserve, espérant pouvoir finalement respirer de l&#8217;air frais et apprécier le peu de cèdres qui restent.<br />
Mais non ! Quelle grande désillusion : l&#8217;accueil était hostile, agressif, voire dangereux. C&#8217;est que nous étions accompagnés de notre chien et on nous a signifié que les chiens étaient interdits d&#8217;accès à la réserve. Nous avons voulu savoir pourquoi, et comment un chien accompagné de ses maîtres peut nuire à la beauté des cèdres&#8230; En vain. Pourtant notre chien, qui respecte la nature, parfois mieux que les hommes, nous avait accompagnés dans les réserves de Barouk, d&#8217;Ehden et des Cèdres de Bécharré.<br />
Dans ce pays, on parle beaucoup de la dignité et de la fierté d&#8217;être libanais. Nous voudrions simplement savoir avec quelle conscience aménage-t-on des réserves naturelles en laissant les déchets et les décharges aux portes d&#8217;un espace que l&#8217;on veut protéger. Et puis, on vient faire la guerre à un chien, un animal qui fait partie de la nature et de l&#8217;écosystème. N&#8217;a-t-on pas honte ?<br />
Après notre mésaventure à la réserve de Tannourine, nous avons compris pourquoi nous étions les seuls visiteurs ce dimanche-là.<br />
À Tannourine, on nous a dit que la loi libanaise interdit les animaux domestiques dans les réserves naturelles. Pourtant, comme nous l&#8217;avons précisé plus haut, nous avions visité les réserves de Barouk, Ehden et des Cèdres avec notre chien.<br />
Nous appelons donc à la levée de cette loi, propre probablement à la réserve de Tannourine, et nous invitons à interdire l&#8217;accès de cette réserve et de toutes les autres, des parcs de Beyrouth et des forêts du Liban aux pique-niqueurs qui fument le narguilé et qui laissent, après leur départ, leurs déchets traîner sur les beaux sites libanais.<br />
Permettez donc aux pauvres animaux domestiques d&#8217;accompagner leurs maîtres tout le long des promenades pour admirer cette belle nature libanaise qui est en cours de disparition.</p>
<p><!-- Social networking buttons --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/tannourine-la-reserve-naturelle-oubliee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AL-AHRAM Hebdo: Les sept perles de l’hinterland</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/al-ahram-hebdo-les-sept-perles-de-l%e2%80%99hinterland/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/al-ahram-hebdo-les-sept-perles-de-l%e2%80%99hinterland/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Apr 2010 02:58:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1329</guid>
		<description><![CDATA[Liban. A l’occasion de la fête de Pâques, tournée traditionnelle et historique à travers sept couvents nichés au creux de la montagne qui domine la ville côtière du Batroun. Visite guidée.

Les sept perles de l’hinterland
En egypte, le pas est déjà fait. Les églises chrétiennes, coptes, catholiques, orthodoxes, arméniennes, toutes confessions confondues, sont désormais unies autour d’une [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Liban<span style="font-weight: normal;">. A l’occasion de la fête de Pâques, tournée traditionnelle et historique à travers sept couvents nichés au creux de la montagne qui domine la ville côtière du Batroun. Visite guidée.</span><span id="more-1329"></span><br />
</strong></p>
<p><strong>Les sept perles de l’hinterland</strong></p>
<p>En egypte, le pas est déjà fait. Les églises chrétiennes, coptes, catholiques, orthodoxes, arméniennes, toutes confessions confondues, sont désormais unies autour d’une date fixe pour célébrer la fête de Pâques. Par contre, au Liban, il y a toujours un décalage d’horaire et de temps, selon les églises suivant le calendrier julien (réformé en 46 av. J.-C., par Jules César) et celles suivant le calendrier grégorien (réformé en 1582 par le pape Grégoire XIII). Cette année cependant, la date est la même pour tous les chrétiens du Liban et du monde. Le dimanche 4 avril constitue une heureuse coïncidence pour le pays du Cèdre. Elle tombe à point et en harmonie avec le climat de réconciliation nationale qui règne actuellement dans le pays.</p>
<p>Jeudi 1er avril, c’est le jeudi saint, le quatrième jour de la semaine sainte qui commence le lundi suivant le dimanche des Rameaux, le 28 mars. C’est le jour qui commémore la cérémonie du lavement des pieds des disciples par Jésus, mais aussi cette tradition bien ancrée dans les cœurs et les esprits, celle de la visite de sept églises par les fidèles effectuée de préférence à pied (voir encadré Tradition historique). L’Hebdo a choisi cette visite effectuée en plein hinterland, dans la région du Batroun.</p>
<p>Comme à l’accoutumée, une ambiance familiale toute chaleureuse et conviviale règne chaque année au sein de plusieurs agences de voyages. De grands autobus remplis à la majorité renforcée par la gent féminine quittent les rues encombrées de la capitale Beyrouth et partent à la découverte de sept couvents historiques (il y en a beaucoup d’autres) qui creusent en pleine montagne la ville côtière du Batroun, située à 54 km au nord de la capitale. Très vite l’on remarque ce singulier contraste entre le pic de la montagne (lieu des monastères) et la base toute plane de la grande mer bleue. Il est 15h, les voitures climatisées roulent, cassant et fuyant les grosses chaleurs de midi, mais aussi les routes archi-encombrées de Beyrouth, en direction du nord. Bientôt apparaît la célèbre ville de Jounieh avec ses localités Adonis et Ghazir, ainsi que Tabarja. Toutes plongent dans un bouchon infernal avant d’atteindre Safra et les villes salutaires de Jbeil et Tripoli.</p>
<p><a href="http://hebdo.ahram.org.eg/arab/ahram/2010/4/7/voy0.htm" target="_blank">Continuer la lecture&#8230;</a></p>
<p><span style="font-family: Arial, Helvetica;"><strong><span style="color: #000066;"><br />
</span></strong></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/al-ahram-hebdo-les-sept-perles-de-l%e2%80%99hinterland/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>آل بو جودة&#8230; انتشار واسع في المتن الشمالي</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d8%a2%d9%84-%d8%a8%d9%88-%d8%ac%d9%88%d8%af%d8%a9-%d8%a7%d9%86%d8%aa%d8%b4%d8%a7%d8%b1-%d9%88%d8%a7%d8%b3%d8%b9-%d9%81%d9%8a-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%aa%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%b4%d9%85%d8%a7%d9%84/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d8%a2%d9%84-%d8%a8%d9%88-%d8%ac%d9%88%d8%af%d8%a9-%d8%a7%d9%86%d8%aa%d8%b4%d8%a7%d8%b1-%d9%88%d8%a7%d8%b3%d8%b9-%d9%81%d9%8a-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%aa%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%b4%d9%85%d8%a7%d9%84/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Mar 2010 02:19:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Arabic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1277</guid>
		<description><![CDATA[من اكبر العائلات المتنية، تلعب دورا محليا ووطنيا، ويرجع تاريخها الى سنوات قديمة كانت فيها اول من قدم المنطقة مساهمة في بنائها واعمارها، حتى بات انتشارها يشمل كل القرى مشكلة بذلك نسيجا وشبكة تعتبر من الاوسع والاكبر في المتن الشمالي انها عائلة&#8230; بو جودة.

من ساحل جل الديب حتى اعلى المتن ولا سيما بلدة ديــر الحرف، [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">من اكبر العائلات المتنية، تلعب دورا محليا ووطنيا، ويرجع تاريخها الى سنوات قديمة كانت فيها اول من قدم المنطقة مساهمة في بنائها واعمارها، حتى بات انتشارها يشمل كل القرى مشكلة بذلك نسيجا وشبكة تعتبر من الاوسع والاكبر في المتن الشمالي انها عائلة&#8230; بو جودة.</span></p>
<p><span id="more-1277"></span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">من ساحل جل الديب حتى اعلى المتن ولا سيما بلدة ديــر الحرف، ينتشر آل بو جودة تجمعهم رابطة القرابة، فلا يــزالــون نسيجا واحــدا ويرجعون لجد اعلى، خيرالله ابي نجم الذي قدم الى دير الحرف من تولا في البترون بحدود العام، 1660 وتنتمي العائلة الى الطائفة المارونية، ولا تــزال تحمل طيبة ابنائها الاوائــل الــذيــن عملوا فــي الــزراعــة سنينا طوايلة، وكان &#8220;لصدى البلد&#8221; حديث مع الاستاذ سليمان بو جودة الذي استقبلنا في منزله في جورة البلوط بعد جولة في حديقته الخاصة التي يعتني بها بعد تقاعده من التعليم، ومن خيرات الارض الى عبق التاريخ واشراق الحاضر، يطول الكلام ويحلو، في تاريخ هذه العائلة العريقة.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">كــان قــدوم العائلة الــى منطقة ساحل المتن، والتي لم تكن تُعرف حينها بالمتن الشمالي، بحدود العام 1660 م من تولا في البترون، وتلك الفترة عرفت انتشارا لمعظم العائلات المسيحية هناك، وكانت المنطقة في ما مضى آهلة الا ان هجمات المماليك المتكررة عليها بين 1301 و1307 ادت الــى هرب السكان منها وتحولها الى قفر، ومع انتصار العثمانيين على المماليك في معركة مرج دابق عام 1516 وبعد فترة باتت تلك المنطقة من ضمن اقطاع آل ابــي اللمع الذين عمدوا الــى استقطاب الاهالي لاستعمار المنطقة وتحويلها منطقة آهلة ناشطة وفي ظل مقدميتهم التي تحولت الى امــارة بعد العام 1711 في معركة عيندارة، جاﺀ آل بو جودة من البترون كما غيرها من العائلات التي استقرت فيها.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">تتحدر العائلة فــي الاصـــل من آل الزعني والجد الاول الــذي قدم من البترون هو خيرالله ابــي نجم ابن &#8220;نجم الزعني&#8221; نسبة الى قرية في الداخل تدعى &#8220;الزعنية&#8221;، والذي استقر اول الامر في بلدة دير الحرف حيث اشترى ارضا من الامير عبدالله قيد بييه ابي اللمع منطقة واسمها &#8220;النعصة&#8221; ب 38 غــرشــا، ومــن دير الــحــرف انــتــقــل منهم الـــى خربة العدس والمسقى والغابة التي تقع شرق برمانا، ومن ثم انتقلوا الى جورة البلوط التي كانت خالية من السكان والــى فالوغا والعبادية. ومنهم من انتقل مباشرة من المسقى الى بقنايا وذلك بحدود العام 1638.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">خرج مرة الامير عبدالله قائد بييه ابــي اللمع من صاليما برحلة صيد حتى دير الحرف، حيث استضافه خيرالله ابي اللمع لمدة ثلاثة ايام مع مرافقيه ولما لاقاه عنده من كرم وحسن ضيافة اطلق عليه الامير اللمعي لقب &#8220;ابو جودة&#8221; ويُروى بان المنادي خرج حينها ليبلغ السكان باللقب الجديد للجد الاول لآل بو جودة والذي منحه لاحفاده من بعده&#8230; &#8220;آل بو جودة&#8221;. والامير ابي اللمع هو الذي اشترى منه ابي نجم &#8220;النعصة&#8221; عند قدومه دير الحرف، ويــروي الخوري بولس ابو جودة بانه كتب في الحجة &#8220;بعنا النعصة لخيرالله النصراني&#8221; ويعتبر هو اول من اعلن نصرانيته من آل ابي اللمع.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">كــانــت جــل الــديــب منطقة غير مأهولة، وبادئ الامر لم يقدم احد على الاستقرار فيها اذ كانت مجموعة من ابو جودة يعملون فيها ويستصلحون الاراضي في النهار ويعودون ليبيتوا في بقنايا عند اقاربهم، وكان العمل الاساسي الذي يشكل مورد العيش لهم هو الزراعة التي استمرت حتى اواســط القرن التاسع عشر ومطلع القرن العشرين، وبذلك توسع انتشار العائلة ليشمل في ما بعد مناطق ساحل المتن في جل الديب والزلقا وانطلياس ومع الهجرات المحلية انتشرت اكثر ليصل منهم الى تربل في البقاع وبيت الدين والكحالة، ومنهم كذلك في الاردن وحــوران وكان انتقالهم اليها اثناﺀ الحرب العالمية الاولـــى، واخبرنا الاستاذ سليمان ابــو جـــودة بــانــه شخصيا صــدف عائلة في الاسكندرية في مصر تحمل لقب &#8220;ابو جودة&#8221;.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">في العام 1881 هاجر من جورة البلوط اسعد صوما ابــو جــودة الى اميركا ولحق به اخوه مسعود صوما ابو جودة وكانت المرحلة التي بدأت تــأخــذ الــعــائــلــة بــعــيــدا عــن كونها مجتمعا زراعــيــا وامــا قبلها فكانوا يعملون بالارض، ويُروى عنهم كيف كانوا ينقلون الخضار من اراضيهم فــي جــل الــديــب الـــى بــيــروت على &#8220;الطنبر&#8221;، حتى ان حجج الارض تثبت تلك الفترة، ومــن الاخبار الطريفة آنذاك عن احد اجداد العائلة الذي باع قطعة ارض وكان بامس الحاجة للمال بثلاثين غرشا ولقي طمعا كبيرا من الشاري الــذي حــاول ان يحصّل الكثير من الارض منه مقابل هذا المبلغ الزهيد، فعندما كتب له الحجة نصّ له &#8220;قطعة ارض يحدها من الاربع جهات اربــع صلبان &#8220;وعندما جاﺀت المساحة مــع الاتـــراك لــم تستطع تحديد اي ارض له فارسلوا بطلب الرجل يستوضحونه حــدود الارض التي باعها قديما وكــان قد تقدم بالسن فقال لهم ممازحا&#8221; يعني مِنوَرثوا من بسكنتا لجل الديب&#8221;.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">لا تــــزال الــعــائــلــة تــحــافــظ على تــرابــط ابنائها وتواصلهم فــي ما بينهم حتى ان قديما كانت تجتمع بعض العائلات مثل مكرزل، واكد، ابو سليمان وابـــو جـــودة بــديــر الحرف واحيانا بالمتين تثبيتا على انهم لا يــزالــون عصبة واحـــدة، وتجتمع العائلة اليوم تحت راية &#8220;رابطة آل بو جودة في لبنان والمهجر&#8221; ويرأسها الاستاذ وليم زرد ابو جودة، وكانت قــد تأسست سنة 1969 ورأسها حينها الاستاذ ادمون ابو جودة. وفي العام 1972 اصــدر الخوري بولس ابو جودة كتابا يؤرخ لتاريخ العائلة التي كرمته في نــدوة الــجــودة في جل الديب لصاحبها الدكتور بديع ابو جودة، واثناﺀ الندوة قدم الاستاذ سليمان ابو جودة اقتراحا يقضي بانه ماذا لو تنحت العائلة عن السياسة لمدة دورتــيــن متتاليتين &#8220;كانت العائلة في كل دورة نيابية ترشح احد ابنائها بعد اشتراكها مجتمعة في دعمه ماديا ومعنويا &#8220;وجمعت ما توفره لتمنحها كمساعدات للشباب الجامعي في الاختصاصات المختلفة، ويقول ابو جودة: &#8221; كان حينها عدد سكان لبنان حوالي مليونين وكان بامكاننا بما نوفره ان نخصص 720 شابا جامعيا فماذا لو بثيناهم بين مليوني مواطن؟ واي دور سيكون بعدها للعائلة؟&#8221;.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar"><br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong>Source:</strong> albaladonline.com</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d8%a2%d9%84-%d8%a8%d9%88-%d8%ac%d9%88%d8%af%d8%a9-%d8%a7%d9%86%d8%aa%d8%b4%d8%a7%d8%b1-%d9%88%d8%a7%d8%b3%d8%b9-%d9%81%d9%8a-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%aa%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%b4%d9%85%d8%a7%d9%84/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le changement par l’engagement personnel : « Le Liban citoyen » se met en branle</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/le-changement-par-l%e2%80%99engagement-personnel-%c2%ab-le-liban-citoyen-%c2%bb-se-met-en-branle/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/le-changement-par-l%e2%80%99engagement-personnel-%c2%ab-le-liban-citoyen-%c2%bb-se-met-en-branle/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 03:49:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1110</guid>
		<description><![CDATA[Alors que les responsables politiques trainent des pieds et avancent toutes sortes de prétextes pour s&#8217;esquiver devant les multiples réformes dont le Liban a cruellement besoin, la société civile, elle, bouillonne d&#8217;idées et œuvre à l&#8217;ombre pour entraîner les citoyens sur le chemin du développement amorçant par là un mouvement de renouveau au plan des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Alors que les responsables politiques trainent des pieds et avancent toutes sortes de prétextes pour s&#8217;esquiver devant les multiples réformes dont le Liban a cruellement besoin, la société civile, elle, bouillonne d&#8217;idées et œuvre à l&#8217;ombre pour entraîner les citoyens sur le chemin du développement amorçant par là un mouvement de renouveau au plan des mentalités.</strong></p>
<p><span id="more-1110"></span>Le programme d&#8217;éducation civique et de formation à l&#8217;action des groupes de pression, lancé en février 2008 en collaboration avec sept grandes ONG libanaises engagées dans l&#8217;action publique, est la dernière initiative en date.<br />
Supervisé par le National Democratic Institute (NDI), et financé par la Middle East Partnership initiative (MEPI) le projet, intitulé « Le Liban citoyen », s&#8217;étend sur l&#8217;ensemble des cazas libanais et bénéficie à des groupes de citoyens aussi divers tant du point de vue des groupes d&#8217;âge que des origines confessionnelles et des classes sociales. L&#8217;importance et l&#8217;originalité de ce programme réside dans le fait que pour la première fois, l&#8217;éducation citoyenne est conjuguée à l&#8217;action sur le terrain, inspirée du travail des groupes de pression qui font campagne auprès des autorités et revendiquent les changements et réformes nécessaires à leurs localités. La logique est la suivante : si les députés et ministres font la sourde oreille et apposent aux réformes leur passivité légendaire, il revient aux citoyens eux-mêmes de les mettre au pied du mur, pour les inciter d&#8217;une manière ou d&#8217;une autre à adopter des projets utiles, voire urgents, dans leurs régions respectives.</p>
<p>En apprenant à connaître et à assimiler leurs droits et obligations et à les mettre en œuvre par le biais de revendications ponctuelles et personnalisées aux différents cazas libanais, les citoyens sont appelés, dans une seconde phase, à apprendre à formuler leurs revendications en termes de développement et de réformes locales. Leur mission est de « faire pression » aussi bien sur les autorités locales que centrales, pour présenter, défendre et réclamer les changements nécessaires au sein de leur caza, par le biais d&#8217;un suivi assidu et de négociations bien argumentées.<br />
Concrètement parlant, le programme se divise en plusieurs phases, la première étant celle de la sensibilisation aux questions quotidiennes de la vie publique touchant directement le citoyen.</p>
<p><strong>Groupes de réflexion et d&#8217;action</strong><br />
Divisés en groupes de réflexion par caza &#8211; l&#8217;ensemble du territoire libanais est couvert par ce programme &#8211; plus de 7 000 membres jeunes et moins jeunes ont déjà rejoint le programme depuis 2008, explique le responsable du projet, Jad Sakr. Plusieurs thèmes de réflexion et de discussion sont présentés aux groupes qui en choisissent un, selon leurs besoins locaux : citoyenneté, Constitution, État de droit, élections, médias, gouvernance locale, acteurs principaux de la démocratie (les partis politiques, les syndicats, les ONG, les municipalités), et environnement. Pendant sept mois consécutifs, les groupes de réflexion se réunissent dans leur caza, pour débattre du sujet de leur choix accompagnés de deux facilitateurs qui guident et orientent les discussions. C&#8217;est dans le cadre de ces groupes de réflexion que les citoyens apprennent les rouages de la prise de décision au niveau public et tentent d&#8217;influer, dans un sens qui leur est favorable, cette prise de décision.<br />
« C&#8217;est notamment lors de ces rassemblements que les participants &#8211; de 18 à 70 ans &#8211; déterminent également les besoins les plus pressants de leurs régions en apprenant en même temps les techniques employées par les groupes de pression pour passer, dans une phase ultérieure, aux revendications, après avoir défini une stratégie d&#8217;action commune. « Celle-ci consiste notamment à créer des alliances locales, à mettre en place un plan médiatique et à déterminer les moyens de financement du projet qui les intéresse », explique Jad Sakr. Dans certains cazas, les participants peuvent décider de collaborer avec le caza voisin sur un sujet commun qui intéresse les deux localités.<br />
C&#8217;est ainsi par exemple que le groupe de Bint Jbeil a décidé, d&#8217;un commun accord avec celui de Tyr et de Nabatiyeh, de lancer une campagne de pression auprès de l&#8217;Union des municipalités de Bint Jbeil et du ministère des Transports, pour trouver une solution au problème des transports en commun, inexistants dans la région. La revendication consiste à réclamer la mise en place de deux bus qui desserviraient la région, explique le responsable du projet. Les participants ont également réclamé à l&#8217;autorité centrale de participer au financement de cette initiative à concurrence de 2 à 5 %, revendication qui a été acceptée dans le principe et qui n&#8217;attend plus qu&#8217;à être exécutée.<br />
À Tripoli, les participants ont réalisé, au cours des discussions, l&#8217;importance du droit à l&#8217;information, découvrant ainsi la clause portant sur l&#8217;obligation, pour les municipalités, de rendre publique toute décision à caractère public prise par celles-ci. Passant à l&#8217;action, le groupe de Tripoli s&#8217;est entretenu avec les membres de leur municipalité et les ont convaincus de la nécessité de publier les décisions concernant les habitants de la capitale du Nord, en les accrochant dans des kiosques publics qui seront répartis dans plusieurs points de la ville, demande qui a été avalisée par les autorités locales.</p>
<p><strong>Mettre un terme à la passivité</strong><br />
Toujours à Tripoli, plusieurs membres de l&#8217;orphelinat de l&#8217;institut technique de Dar el-Zahra se sont également constitués en groupe de pression pour réclamer la réfection de la route menant jusqu&#8217;à l&#8217;institut, et qui est dans un piteux état. Projet qui a immédiatement été agréé par la municipalité.<br />
« L&#8217;objectif principal de ce projet est de former les participants à l&#8217;idée qu&#8217;ils ne doivent plus accepter de rester des sujets passifs dans leur localité, mais de prendre des initiatives concrètes qui leur permettent de participer activement à la vie publique, créant ainsi une allégeance du citoyen envers l&#8217;État qui devient leur interlocuteur en termes de revendications. Il s&#8217;agit également de prendre conscience des droits qui leur incombent et de leurs devoirs en tant que citoyens », précise Jad Sakr. <!--more--><br />
<strong><em>Toujours dans le Nord, les citoyens de Batroun se sont rendus auprès du ministère du Tourisme, pour revendiquer la reconnaissance de la ville de Batroun comme région touristique et la création d&#8217;une brochure destinée aux visiteurs, une campagne qui est actuellement en cours</em></strong>.<br />
Plus écologique et pressant, le projet défendu par les citoyens dans la Békaa consiste à mettre un terme à la pollution du lac Qaraoun qui est à l&#8217;origine de maladies sérieuses dont souffrent près 15 % des habitants. Avec un taux de 15,5 % de nitrates retrouvé dans les eaux de ce lac, qui sert à irriguer les terrains agricoles environnants, les habitants ne sont plus à l&#8217;abri des infections.<br />
Bilal Aarfan, l&#8217;un des facilitateurs et consultant du projet, explique l&#8217;impact positif de cette initiative auprès des municipalités concernées, qui se sont engagées auprès de ce groupe de pression à prendre part à l&#8217;action collective. « Le seul problème rencontré a été au niveau du budget nécessaire pour financer cette campagne. Nous nous sommes alors dirigés vers des organisations privées qui nous ont promis de combler les insuffisances en termes financiers », précise Bilal.<br />
Hachem Badreddine, un jeune professeur universitaire de Nabatiyeh, et participant assidu à ce projet citoyen, résume ces impressions : « Nous sommes conscients que nous ne pouvons pas tout changer dans le cadre de ce projet, mais c&#8217;est déjà un grand pas en vue de la création d&#8217;un lien d&#8217;allégeance à nos autorités locales et centrales. Le plus important est que ce sont les citoyens qui prennent désormais l&#8217;initiative avec la ferme intention de faire la différence. » « Il est temps de cesser de jeter le blâme sur les responsables politiques tout en gardant une attitude passive, explique de son côté Josée el-Kouba. Il faut désormais que nous nous prenions en charge. Charité bien ordonnée commence par soi-même », conclut la jeune fille.</p>
<p><strong>Source:</strong> L&#8217;Orient-Le Jour</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/le-changement-par-l%e2%80%99engagement-personnel-%c2%ab-le-liban-citoyen-%c2%bb-se-met-en-branle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Batroun: A Preserved History</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/batroun-a-preserved-history/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/batroun-a-preserved-history/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 16:40:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1105</guid>
		<description><![CDATA[Batroun is one of the oldest cities in the world. Located 53 kilometers north of Beirut in North Lebanon, the coastal city has been mentioned in ancient documents dating as far back as the mid 2nd millennium B.C.
Batroun is home to many amazing wonders and landmarks and offers an irresistible selection of sights and activities, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Batroun</strong> is one of the oldest cities in the world. Located 53 kilometers north of Beirut in North Lebanon, the coastal city has been mentioned in ancient documents dating as far back as the mid 2nd millennium B.C.<span id="more-1105"></span></p>
<p>Batroun is home to many amazing wonders and landmarks and offers an irresistible selection of sights and activities, from beautiful stretches of serene coastline to water sports such as windsurfing, scuba-diving or sailing. You can also enjoy beautifully prepared local cuisine at Batroun’s many local restaurants, especially its fantastic fish restaurants, serving up fresh fish caught by local fishermen from Batroun’s wonderfully preserved old port. You can also enjoy great bargains and sample the fine, locally made artisan goods available from the rebuilt ancient souk.</p>
<p>Its historic souk underwent a rehabilitation project valued at half a million dollars in 2004 with the help of municipality and World Bank funding, in order to restore the historic public buildings that surround the beautiful city.</p>
<p>The ancient houses above the souk are distinguished by their vaults made up of Batroun’s sandstones. Once home to Phoenician society’s upper echelons of social class its marketplace hosted many shops, stores, hotels and firms, above which were the dwelling-places of Batroun’s industrious people.</p>
<p>Its ancient architecture also offers some amazing photo opportunities, from the Phoenician wall that stretches along the coast to the old Phoenician Castle. The castle was built by the King of Tyr, Ittobaal in the 9th century B.C. in order to defend his kingdom from Assyrian invasion. The castle was destroyed by Lebanon’s historic earthquake in 551 A.D. but was later rebuilt by Batroun’s inhabitants, thus preserving it’s rich history forever.</p>
<p>Heading to Batroun’s beaches means a break from the bustle of Beirut and its hectic bar and pub scene. During the daytime, the crystal clear water and light breeze make for a perfect setting for windsurfing, a popular sport among the Batrounis.</p>
<p>The fun doesn’t stop there however, why not stick around to watch the sunset over Batroun’s gorgeous coastline and enjoy the ancient city’s vibrant nightlife and friendly atmosphere.</p>
<p>Establishments such as Pierre and Friends are hotspots for a night of dancing and swimming, as Beiruti’s eager to get away from the crowds at Hamra, Monot and Gemmayzeh have started flooding in to Batroun during the summer months.</p>
<p>So make sure you pay Batroun a visit. Don’t let this beautiful gem of a town go unvisited, as one of the world’s most ancient cities, it offers a serenity in the day time that can rival the most exotic of coastal destinations and a nightlife that can’t be beaten either!</p>
<p>Source: www.beirutnightlife.com</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/batroun-a-preserved-history/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Laurel est inspiré par des souvenirs de voyage à Batroun</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/laurel-est-inspire-par-des-souvenirs-de-voyage-a-batroun/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/laurel-est-inspire-par-des-souvenirs-de-voyage-a-batroun/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 01:58:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1022</guid>
		<description><![CDATA[

Crée par le parfumeur Antoine Maisondieu, la fragrance, fraîche et mixte, est inspirée des voyages de l’équipe de Monocle.
« Nous avons voulu capturer le même parfum ressenti à Batroun au Liban. Il est à la fois chaleureux et intense comme le pays» dit Tyler Brûlé, rédacteur en chef de Monocle.
INGRÉDIENTS
Tête: Citron jaune, thym, poivre gris, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/02/Monocle_French.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1021" title="Monocle_French" src="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/02/Monocle_French.jpg" alt="" width="755" height="274" /></a></p>
<p><span id="more-1022"></span></p>
<p>Crée par le parfumeur Antoine Maisondieu, la fragrance, fraîche et mixte, est inspirée des voyages de l’équipe de Monocle.</p>
<p>« Nous avons voulu capturer le même parfum ressenti à Batroun au Liban.<!--more--> Il est à la fois chaleureux et intense comme le pays» dit Tyler Brûlé, rédacteur en chef de Monocle.</p>
<p>INGRÉDIENTS<br />
Tête: Citron jaune, thym, poivre gris, cannelier feuilles.<br />
Coeur: Galbanum, laurier vert, violette.<br />
Fond : Patchouli, Chêne, Cèdre.</p>
<p><strong>Source:</strong> <a href="http://www.saccani.com">www.saccani.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/laurel-est-inspire-par-des-souvenirs-de-voyage-a-batroun/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Laurel is inspired by memories of Batroun</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/laurel-is-inspired-by-memories-of-batroun/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/laurel-is-inspired-by-memories-of-batroun/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 21:38:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1018</guid>
		<description><![CDATA[

Source: www.osmoz.com
Lebanon has been popping up on the radar as one of the hippest travel destinations on the planet, and it’s no wonder the two trend-setters who already teamed up for the best-selling Hinoki, Comme des Garçons and Monocle magazine, found inspiration in the Country of the Cedars for their Scent Two. “We wanted to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/02/Monocle.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1017" title="Laurel" src="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/02/Monocle.jpg" alt="" width="1001" height="419" /></a></p>
<p><span id="more-1018"></span></p>
<p><strong>Source</strong>: <cite><a href="http://www.osmoz.com">www.osmoz.com</a></cite></p>
<p>Lebanon has been popping up on the radar as one of the hippest travel destinations on the planet, and it’s no wonder the two trend-setters who already teamed up for the best-selling Hinoki, Comme des Garçons and Monocle magazine, found inspiration in the Country of the Cedars for their Scent Two. “We wanted to capture the same smell and sensation enjoyed while staying with friends in Batroun, Lebanon. It’s warm, inviting and at times a little sharp – just like the country, ” says Monocle editor in chief, Tyler Brûlé.<br />
Cedar, then, obviously, tinged with incense – after all, “Lebanon” and “olibanum”, another name for frankincense, share the same etymology – and the namesake laurel (the antiseptic laurel bay essential oil is used in Lebanon to make the traditional, olive-oil based Alep soap). A dash of herbs sprinkled with pepper on a warm amber base infuse Laurel with a dry, bracing aroma that redefines the very notion of freshness perfumery. A stunning achievement.<br />
Notes: Laurel, pepper, cedar, patchouli, incense, amber<br />
Perfumer: Antoine Maisondieu</p>
<p><strong>Source:</strong> <a href="http://flacon.ambaric.net/">http://flacon.ambaric.net/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/laurel-is-inspired-by-memories-of-batroun/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>مجموعة شركات الحسام غروب للفنادق والمنتجعات  مشاريع سياحيّة من أبو ظبي الى ضهور الشوير وسواحل البترون</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d9%85%d8%ac%d9%85%d9%88%d8%b9%d8%a9-%d8%b4%d8%b1%d9%83%d8%a7%d8%aa-%d8%a7%d9%84%d8%ad%d8%b3%d8%a7%d9%85-%d8%ba%d8%b1%d9%88%d8%a8-%d9%84%d9%84%d9%81%d9%86%d8%a7%d8%af%d9%82-%d9%88%d8%a7%d9%84%d9%85/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d9%85%d8%ac%d9%85%d9%88%d8%b9%d8%a9-%d8%b4%d8%b1%d9%83%d8%a7%d8%aa-%d8%a7%d9%84%d8%ad%d8%b3%d8%a7%d9%85-%d8%ba%d8%b1%d9%88%d8%a8-%d9%84%d9%84%d9%81%d9%86%d8%a7%d8%af%d9%82-%d9%88%d8%a7%d9%84%d9%85/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 01:42:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Arabic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=946</guid>
		<description><![CDATA[رجل الأعمال المعروف حنا عبد الأحد يملك مجموعة شركات «الحسام» للمقاولات العامة، و«الحسام غروب» للفنادق والمنتجعات السياحيّة وتحت إشراف شركة «روى العالمية للطاقة المتجدّدة»، ومن أهم مشاريعه في أبو ظبي فندق «وان تو وان &#8211; القرية» Onetoone ، وهو فريد من نوعه في الشرق الأوسط ويحتوي الفندق على ١٨٠ غرفة وأجنحة لاستقبال رجال الأعمال. وقد جُهّزت بأحدث [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h5 style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">رجل الأعمال المعروف حنا عبد الأحد يملك مجموعة شركات «الحسام» للمقاولات العامة، و«الحسام غروب» للفنادق والمنتجعات السياحيّة وتحت إشراف شركة «روى العالمية للطاقة المتجدّدة»، ومن أهم مشاريعه في أبو ظبي</span> <span id="more-946"></span>فندق «وان تو وان &#8211; القرية» Onetoone ، <span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">وهو فريد من نوعه في الشرق الأوسط ويحتوي الفندق على ١٨٠ غرفة وأجنحة لاستقبال رجال الأعمال. وقد جُهّزت بأحدث الأساليب لتتلاقى مع متطلبات السياحة العالميّة وللسوّاح والعائلات الذين يودّوان تمضية عطلة نهاية الأسبوع. وهو يعتبر من الفنادق الراقية والرائدة في دولة الإمارات</span></h5>
<h5 style="text-align: right;">وقد تمّ بناء الفندق على شكل هندسي رائع. ڤلل متنوّعة تمتدّ على ١٨<span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar"> وحدة ويوجد على سطح كلّ مبنى لكلّ منها حمّام سباحة. كما يوفّر الفندق القرية للنزلاء خدمات عالية الجودة منها نادٍ رياضي للسباحة البدنية والاسترخاء وقاعات خاصة بالجاكوزي والإيروبك والصوانا، فضلاً عن صالات الحفلات والقاعات الخاصة برجال الأعمال، وهي مجهّزة بتقنيات عالية وخدمات خاصة بالانترنت. كما يحتوي الفندق على مجموعة متميّزة من المطاعم الشرقية اللبنانية والغربية.</span></h5>
<h5 style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">هذا وقام سمو الشيخ سلطان بن طحنون آل نهيان &#8211; رئيس هيئة السياحة في أبو ظبي &#8211; وبصحبة سعادة مبارك المهيري &#8211; مدير عام هيئة السياحة &#8211; باللقاء مع موظّفي وإدارة الفندق. وكان تعليق الإدارة لفنادق وان تو وان أنه «لشرف عظيم أن يكون سموّه قد قرّر زيارة فندقنا. فقد نشأت هويتنا الإعلامية في أبو ظبي وازداد عزمنا قوة لنتابع مسيرتنا المتوّجة بالنجاح». وأظهر المسؤولين إهتماماً في الممارسات الإدارية المطبّقة في الفندق، كما تمّ اصطحابهم ومسؤولين آخرين من هيئة السياحة في جولة دامت ساعة قاموا في خلالها بزيارة العقار والمطاعم والغرف ونادي القرية كما تفقدوا منطقة السكن.</span></h5>
<h5 style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar"></span><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">وأكّد ربيع فغالي على «فرحة الموظفين لدى رؤية سموّه في جولته حول الفندق.  حيث ينتمي الفندق إلى فئة الـ«فندق-بوتيك»، وهو فريد من نوعه وتبرهن هذه الزيارة عن وجود أمر مميّز لا يفوّت». وقد احتفل الفندق لتوّه بعيده الأوّل وذلك بإفتتاح القسم الناتج عن أعمال التوسعة وأضحى من أهمّ العناصر في سوق السياحة المحلية، كما أصبح مركز ترفيهي بارز في حياة سكان أبو ظبي</span>.</span></h5>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">«وان تو وان» ضهور الشوير</span></p>
<h5 style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">ويملك السيد عبد الأحد مشاريع عدّة في لبنان بينها فندق «وان تو وان» في ضهور الشوير مجهّز لاستقبال السوّاح صيفاً وشتاءً، وهو فندق &#8211; بوتيك يحتوي على ٤٦ غرفة ويوفّر لضيوفه خلوة رائعة في جبال لبنان الخلاّبة، على بعد ٣٠ دقيقة من العاصمة بيروت. يقع الفندق في ساحة قرية ضهور الشوير الجبلية وتمّ تصميمه للمسافر الباحث عن الاستجمام. على بعد ١٠ دقائق من منتجع الزعرور للتزلّج لمن يرغب بإضافة الأنشطة إلى زيارته. ترسم جبال صنين والزعرور مناظر خلاّبة وهي الفضلى في عين المحترفين من المتزلجين. وبناءً على النجاح الذي نتج عن هذين الفندقين، تمّ وضع خطة لإفتتاح فنادق وان تو وان في الشرق الأوسط ومناطق أخرى.</span></h5>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">Grotto Beach and Resort</span></p>
<h5 style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">شركة إنماء الشواطئ اللبنانية &#8211; عبد الأحد إخوان</span></h5>
<h5 style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">ومن أهم مشاريعه أيضاً منتجع سياحي ضخم وفريد من نوعه في منطقة البترون على شواطئ بلدة كفرعبيدا «Grotto Beach and Resort»، وتقوم بتنفيذ المشروع شركة «الحسام غروب» بإدارة «وان تو وان» للفنادق والمنتجعات وتحت إشراف شركة «روى العالمية للطاقة المتجدّدة». ويضمّ المشروع شاليهات متعدّدة منها على شكل ڤلل صغيرة ووحدات تحيط بها الجنائن الغنّاء وعدة مسابح، وهو يوفّر لأصحاب الحقوق خدمات راقية وعالية الجودة منها نادي رياضي للياقة البدنية وقاعات خاصة بالإيروبك والجاكوزي والصونا، كما أنّ هناك خدمات خاصة لرجال الأعمال مجهّزة بتقنيات خاصة بالإنترنت، كما يحتوي المشروع على مجموعة متميّزة من المطاعم الشرقية اللبنانية. وأهمّ ميزة في المشروع، أنه يحافظ على البيئة والجمال الطبيعي في المنطقة تحت شعار «معاً نبني لبنان».</span></h5>
<p><strong>Source:</strong> IKTISSADIAT magazine</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d9%85%d8%ac%d9%85%d9%88%d8%b9%d8%a9-%d8%b4%d8%b1%d9%83%d8%a7%d8%aa-%d8%a7%d9%84%d8%ad%d8%b3%d8%a7%d9%85-%d8%ba%d8%b1%d9%88%d8%a8-%d9%84%d9%84%d9%81%d9%86%d8%a7%d8%af%d9%82-%d9%88%d8%a7%d9%84%d9%85/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>أحداث 2009</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d8%a3%d8%ad%d8%af%d8%a7%d8%ab-2009-4/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d8%a3%d8%ad%d8%af%d8%a7%d8%ab-2009-4/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 19:51:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Arabic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=920</guid>
		<description><![CDATA[‎في البترون بقي التمثيل النيابي على حاله، وشهدت الانتخابات النيابية إقبالا كثيفا على صناديق الاقتراع، وأسفرت عن التجديد للنائبين بطرس حرب وأنطوان زهرا، على حساب لائحة التيار الوطني الحر التي ضمت الوزير جبران باسيل، والدكتور فايق يونس. واتسمت التحضيرات للمعركة الانتخابية بكثير من الحساسية السياسية، استدعت زيارات للنائب العماد ميشال عون، ورئيس الهيئة التنفيذية في [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="_mcePaste" style="text-align: right;">‎<span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">في البترون بقي التمثيل النيابي على حاله، وشهدت الانتخابات النيابية إقبالا كثيفا على صناديق الاقتراع، وأسفرت عن التجديد للنائبين بطرس حرب وأنطوان زهرا، على حساب لائحة التيار الوطني الحر التي ضمت الوزير جبران باسيل، والدكتور فايق يونس.</span><span id="more-920"></span> <span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">واتسمت التحضيرات للمعركة الانتخابية بكثير من الحساسية السياسية، استدعت زيارات للنائب العماد ميشال عون، ورئيس الهيئة التنفيذية في القوات اللبنانية سمير جعجع الى المنطقة لحث المواطنين على المشاركة في الانتخابات، ولم تخل هذه التحضيرات من إشــــكالات امنية ما بين الـــقوات اللبنانية وبين التيار الوطني الحر وتيار المردة.</span></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: right;">‎<span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">وزار البطريرك الماروني الكاردينال مار نصر الله بطرس صفير البترون في جولة راعوية وتفقد المقر الاول للبطاركة الموارنة في كفرحي.</span></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: right;">‎<span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">على الصعيد الانمائي، دشن الرئيس فؤاد السنيورة أقسام غسل الكلى والعناية الفائقة في مستشقى تنورين الحكومي، وتفقد انطلاق العمل في المرحلة الثانية من اوتوستراد البترون ـ تنورين، وافتتح الوزير غازي العريضي مركزا لجرف الثلوج في تنورين، والوزير تمام سلام مركزا للمطالعة، وبالمقابل تخلى الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي عن مستشفى البترون ما انعكس سلبا على الأهالي والموظفين.</span></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: right;">‎<span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">على الصعيد البيئي، عانت شواطئ البترون من تسرب الفيول الناتج عن انفجار أحد الأنابيب في شركة هولسـيم، إضافة الى تلوث مجرى نهر العصفور، وتسببت الامطار بنفوق الآلاف من الدواجن في عدد من المزارع، وأدى جفاف نهر الجوز الى أضرار في المزروعات.</span></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: right;">‎<span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">ودخـلت البترون موسوعة غينيس للأرقام القياســية بأطول طرحة عروس بلغ طـــولها أكثر من ثلاثة كيلومترات، واكتـشفت في البترون آثار ونواويس جديدة.</span></div>
<div id="_mcePaste" style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">وتم تعيين المونسنيور يوسف سويف من بلدة شكا مطرانا على أبرشية قبرص المارونية.</span></div>
<div style="text-align: right;"></div>
<div style="text-align: right;"></div>
<div style="text-align: right;"></div>
<div style="text-align: left;"><strong>Source: </strong><span style="line-height: normal; font-size: 11px;"><span style="color: #000000;"> جريدة السفير</span></span></div>
<p><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar"> </span></p>
<p style="text-align: left;"><span style="line-height: normal; font-size: 11px;"><span style="color: #000000;"> </span></span></p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;">
<p>‎</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d8%a3%d8%ad%d8%af%d8%a7%d8%ab-2009-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
