<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Batroun &#187; Miscellaneous</title>
	<atom:link href="http://www.batroun.com/category/miscellaneous/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.batroun.com</link>
	<description>The official website of the city of Batroun</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 13:02:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>كفرحي البترونية مهد المارونية وحاضنة تاريخ الطائفة أول مقر بطريركي خصها القديس يوحنا مارون بدير على اسمه</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d9%83%d9%81%d8%b1%d8%ad%d9%8a-%d8%a7%d9%84%d8%a8%d8%aa%d8%b1%d9%88%d9%86%d9%8a%d8%a9-%d9%85%d9%87%d8%af-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%a7%d8%b1%d9%88%d9%86%d9%8a%d8%a9-%d9%88%d8%ad%d8%a7%d8%b6%d9%86%d8%a9/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d9%83%d9%81%d8%b1%d8%ad%d9%8a-%d8%a7%d9%84%d8%a8%d8%aa%d8%b1%d9%88%d9%86%d9%8a%d8%a9-%d9%85%d9%87%d8%af-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%a7%d8%b1%d9%88%d9%86%d9%8a%d8%a9-%d9%88%d8%ad%d8%a7%d8%b6%d9%86%d8%a9/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 14:14:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Geography]]></category>
		<category><![CDATA[Geography - Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Arabic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=2285</guid>
		<description><![CDATA[NNA: تحقيق غسان عازار من البلدات ما لا يمكن المرور فيها سريعا من دون التوقف مليا عند محطات مضيئة منها، جغرافيا وسياحيا ودينيا، لكثرة ما تزخر به من قيم. كفرحي البترونية واحدة من تلك البلدات التي تحمل إرثا روحيا وطنيا وتربويا، وتعرف بأرض مارون. هي مهد المارونية، وقد خصها القديس يوحنا مارون، بإقامة دير في [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.nna-leb.gov.lb/newsDetail.aspx?id=378624">NNA:</a></p>
<p style="text-align: right;">تحقيق غسان عازار<br />
من البلدات ما لا يمكن المرور فيها سريعا من دون التوقف مليا عند محطات مضيئة منها، جغرافيا وسياحيا ودينيا، لكثرة ما تزخر به من قيم<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span><br />
كفرحي البترونية واحدة من تلك البلدات التي تحمل إرثا روحيا وطنيا وتربويا، وتعرف بأرض مارون. هي مهد المارونية، وقد خصها القديس يوحنا مارون، بإقامة دير في ربوعها الجميلة على إحدى تلالها السبع، وبناه على أنقاض بيت سكنه متعبدون يوم سيم اسقفا على البترون في العام 676، وجعل كرسيه في الدير بعد انتخابه بطريركا 685 &#8211; 707. ويعرف الدير باسم دير مار يوحنا مارون &#8211; كفرحي، وقد نقل هامة القديس مارون من العاصي الى كفرحي، وسمي الدير عندئذ &#8220;ريش موران&#8221; اي رأس مارون، واحتضن في جناح منه مدرسة هي من أولى مدارس لبنان، أسسها المطران جرمانوس تابت عام 1913، وشيدها من ثمن بستان يملكه في منطقة البوشرية باعه لافتتاحها مدرسة مجانية، وقد جمعت من كل الطوائف وفق منشور صادر عن تلميذ المدرسة المطران يوسف فريفر في 23 ايلول 1878، وجاء في البند السابع من المنشور &#8220;نقبل بمدرستنا من جميع الطوائف، ونقبل ايضا تلاميذ خارجيين لا يمتازون عن الداخلين&#8221;. ومن خريجي المدرسة البطريرك الياس الحويك باني استقلال لبنان<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span id="more-2285"></span><br />
والمدرسة التي سطع اسمها توقفت عن الدراسة عام 1950 لتنبعث مجددا ثانوية رسمية في 29/9/1979 بطلب من الوكيل البطريركي الخور اسقف يوسف ابي صعب، ومن ابن البلدة العميد ميشال فريفر والمطران يوسف ضرغام الذي كان كاهنا، وقد حصل ذلك في عهد البطريرك مار انطونيوس بطرس خريس وبمسعى من الرئيس الراحل سليمان فرنجيه وبقرار من النائب بطرس حرب يوم كان وزيرا للتربية الوطنية. واستمرت الثانوية الرسمية لتقفل ابوابها في العام الدراسي 2010 &#8211; 2011 وسط أجواء من الحزن والالم لدى أبناء المنطقة بخاصة مع ما يراقف ذلك من تسهيل المواصلات عبر استحداث طريق واسع يعرف باتوستراد البترون <span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">- تنورين.</span></p>
<p>الطريق الى البلدة<br />
والبلدة البترونية التي سلك طريقها البطاركة والاساقفة انتقالا من بكركي الى الديمان، واستراحوا في ربوعها استعدادا للانتقال ذهابا وايابا، لا يزال طريق العربات فيها منذ عهود، ويستدعي الرعاية والاهتمام، ويمتد على مسافة 4 كيلومترات من مفترق الطريق الواسع السريع المنجز ووصلة الطريق رهن التوسيع لانها لا تصلح لمرور سيارة واحدة، فكيف في الاتجاهين؟ لذا يلح طلب تحويل خط الاوتوستراد الى البلدة التي هي مهد المارونية، لعدم عزلها عن خريطة الطريق السياحية في لبنان بعدما أصبح للمنطقة طريق يصل الساحل بالجرد<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>القديس يوحنا مارون<br />
والقديس يوحنا مارون من مواليد سروم قرب انطاكية، قبل أن يلتحق بدير مار مارون في وادي العاصي، وكان مقره في سمار جبيل قبل أن ينتقل الى كفرحي، وقد نصبه البابا سرجيوس بطريركا عام 685 على جبل لبنان. ولما هدمت جيوش الامبراطور يوستينيانوس الثاني الملقب بالاخرم دير مار مارون في وادي العاصي، تابعت زحفها لمحاربة موارنة لبنان فتصدى لها البطريرك يوحنا مارون وهزمهم في اميون، وعندئذ سموا الموارنة &#8220;مردة&#8221;، لتمردهم على الاخرم. ويروى ان القديس يوحنا مارون دفن في كفرحي، إلا أن اصحاب الهمة في الحفر، لم يعثروا على مكان قبره.</p>
<p>القديس مارون<br />
عاش القديس مارون في سوريا الثانية، على قمة جبل نابو، بين حلب وانطاكية حيث هناك هيكل عظيم للاله نابو، وقد حوله القديس مارون في أواخر القرن الرابع الى كنيسة. اختار القديس مارون العيش في العراء صيفا وشتاء، وكان ناسكا كاهنا. ومات إثر مرض نحو سنة 410، وحدث عراك شديد بشأن رفاته بين مجاوريه، لكن سكان البلدة حصلوا على الكنز المشتهى وأقاموا هيكلا. ويقال بحسب التقليد الماروني إن جثمان القديس مارون قد نقل الى دير مار يوحنا مارون &#8211; كفرحي عندما هاجر قسم كبير من الموارنة الى جبل لبنان طلبا للحرية.</p>
<p>موقع البلدة<br />
تقع كفرحي في وسط البترون، وهي أثرية، زراعية وسياحية دينية. تزدان بهضاب عديدة امتدادا الى مجرى نهر الجوز شمالا ونهر وادي الغار المعروف بالمعليف جنوبا، إلا أن بيوتها منثورة على تلال سبع<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span><br />
تبعد البلدة عن البترون مركز القضاء حوالى 16 كيلومترا وعن طرابلس مركز المحافظة 24 كليومترا، وعن بيروت العاصمة 65 كليومترا، إلا أنها بفعل اوتوستراد البترون &#8211; تنورين نصلها من البترون على مسافة 12 كيلومترا ضمنها الطريق الملتوية، والدعوة ملحة على توسيعها، على أمل الاستجابة<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>تسمية البلدة<br />
ترجع البلدة في تسميتها الى &#8220;قرية الحي&#8221;، وتعرف بحقل الحياة، والاسم بالسريانية مركب من kafar haya. الاول kafar، ويعني ضيعة أو قرية، والثاني hayya <span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">ويعني الحي، أي العائش والعاشق والصافي.</span></p>
<p>سكان الدير<br />
أقام في دير مار يوحنا مارون، بعد القديس يوحنا مارون، القديس جبرائيل الذي خلف القديس قورش، ابن اخت القديس يوحنا مارون، ومن ثم القديس دانيال من شامات، وهو الثالث والثلاثون من البطاركة. انتخب سنة 1230<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl"> في دير ميفوق، وبسبب الفتن والحروب ترك ميفوق، وسكن في دير كفيفان، ثم في دير مار يوحنا مارون في كفرحي. وسنة 1236 سكن في دير مار جرجس الكفر- جبيل. وتوفي سنة 1239.</span></p>
<p>وسنة 1444 نقل البطريرك يوحنا الجاجي كرسيه الى قنوبين حيث استمر الى سنة 1644. وفي أيام البطريرك يوسف صليبا من العاقورة سكن البطاركة حينا في دير مار شليطا مقبس ثم في دير طرش، وكانوا يرجعون في ما بعد الى قنوبين. ثم ذهب البطريرك اسطفان الدويهي الى مجد المعوش فسكن بعض الوقت ورجع الى مار شليطا مقبس، واخيرا عاد الى قنوبين حيث توفي ودفن<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>رؤساء الدير<br />
تعاقب على رئاسة الدير كل من<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">:</span><br />
القس يوحنا الحداد من سنة 1789 الى سنة 1800، الخوري انطوان فيصل من 1800 الى 1813، الخوري انطوان الشدياق من 1813 الى 1822، الخوري يوسف المشمشاني من 1822 الى 1833، الخوري حنا الحاقلاني من 1833 الى 1836، الخوري يوحنا مارون من 1837 الى 1838، الخوري يوحنا عواد من 1838 الى 1840، الخوري خيرالله رعد البزعوني من 1841 الى 1848، الخوري يوسف نجيم البتروني من 1849 الى 1853، الخوري يوسف جرجس المعادي من 1854 الى 1859، الخوري سمعان الفغالي من 1859 الى 1869، الخوري يوسف نون &#8211; مشمش من 1869 الى 1872، المطران يوسف فريفر من 1872 الى 1889، المونسنيور بطرس ارسانيوس من 1889 الى 1909، الونسنيور يوسف صقر من 1909 الى 1911، البرديوط يوحنا يونس من 1911 الى 1926، المطران الياس شديد من 1926 الى 1950، المونسينور يوسف ابي صعب من 1950 الى 1991، الخوري بطرس خليل من 1991 الى 1995<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>مراحل قطعها الدير<br />
ورد في كتاب &#8220;المحاماة عن الموارنة وقديسهم&#8221; ان دير مارون كفرحي قد دمر كليا بحيث لم يعرف مكان وجوده بالضبط، ولا مكان دفن القديس يوحنا مارون<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span><br />
<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">ويذكر ان الدير كان قائما في العهد الصليبي وكان من اهم الاديرة السورية المارونية في كونتية طرابلس في القرنين الثاني عشر والثالث عشر.</span><br />
ويتحدث الاب يوسف حبيقة عن الدير فيقول: &#8220;حوالي سنة 1287 كان هذا الدير مركزا للبطريرك الماروني، وفيه اجتمع مقدمو الموارنة لاقامة مقدم لهم بدلا من القدم سالم الجانح الى اليعقوبية، فعزلوه وهذا الحدث يثبت زعامة البطريك الماروني المدنية ايضا على شعبه<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">&#8220;.</span><br />
ويروى انه في عهد المماليك زمن الاشرف خليل (1290ـ1293) تم تجريد حملة على كسروان في صيف سنة 1291، وعلى رأسها الامير بدر الدين بيدرا، وهو في ذلك الوقت نائب السلطنة في مصر . وتفيد زجلية ا<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">بن القلاعي بان المماليك هزموا على يد المقدمين الموارنة وقد تجمعوا بعد انتصارهم في قرية كفرحي.</span></p>
<p>تحويل الدير على اسم القديس يوحنا مارون<br />
لدى زيارة البطريك يوسف اسطفان الرعائية لابناء رعيته في بلاد البترون بعد عودته من الكرمل، استوقفته اطلال الدير وعادت به الى رونقه القديم قبل هدمه في العام 1634 على يد يوسف سيفا. وكانت هناك وثيقة محفوظة عند آل فريفر في منزل القاضي رزق الله فريفر مؤرخة بتاريخ 16 آب سنة 1787 وموقعة من البطريرك يوسف اسطفان، تحمل في طياتها تاريخ تحويل اسم الدير: &#8220;هذا الدير والمقام المبارك يتسمى ويقام باسم ابينا القديس مار يوحنا مارون دون غير&#8221;. ويذكر الخوراسقف يوسف داغر التنوري ان البطريرك يوسف اسطفان قد حول كنيسة مار مارون الى اسم يوحنا، وذلك عند اعادة بناء الدير سنة 1787<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>نص الوثيقة<br />
وجاء في الوثيقة: &#8220;شاءت الظروف أن يمر البطريرك يوسف اسطفان بمنطقة البترون سنة 1787، ويعرج على قرية كفرحي بتاريخ 15 تشرين الاول من السنة ذاتها، حيث طلب مشايخ آل فريفر اصحاب القرية التوجه الى كشف الدير الاقدم من كل الديورة الطاين بدود قريتهم المذكورة، وهو دير ابينا القديس يوحنا مارون البطريرك الانطاكي الاول على طايفتنا المارونية فحضرنا الى الدير المذكور بذاتنا وطلب من اولادنا المشايخ المذكورين الشيخ يوسف والمشايخ اولاد عمه بيت فريفر الاذن والبركة والاسعاف والتأييد لكي يرمموا ويقيموا الدير المذكور فأذننا لهم بذلك ومنحناهم البركة لاجل تتميم بنيتهم الصالحة&#8221;<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>ويشير الاب لامنس الى انه بعد رجوع البطريرك يوسف اسطفان من زيارة الى الكرمل في اواخر القرن الثامن عشر، وعند زيارته الرعية، مر على الدير فلم يجد سوى آثار دارسة واطلال طامسة، فحركته الغيرة الدينية على ارجاعه الى رونقه القديم &#8220;فوجه اليه القس يوسف حداد والقس الياس من ريفون ليعتنيا بتجديده. بينما يشير البطريرك يوسف الخازن في احدى رسائله الى المجمع المقدس والمؤرخة في 24 نيسان 1850 الى ترميم الدير بقوله: &#8220;ولما تولى الامير يوسف الشهابي على بلاد البترون وحصل الهدوء فيه نوعا ما، اعتنى البطرك يوسف اسطفان المذكور في ترميم كنيسة هذا الدير، وجدوا فيه بعض مساكن ووضع فيه كاهنا يسمى القس <span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">يوسف الحداد من قرية دلبتا في كسروان، ووكله به مع الارزاق التي كانت باقية له، واخذ يجدد له املاكا وامتعة.</span></p>
<p>مدرسة مار يوحنا مارون<br />
ونقرأ في حجة أو منشور عن تأسيس المدرسة أن المطران جرمانوس تابت &#8220;كان سنة ألف وثمانمئة وثلاث عشرة مسيحية مترأسا على رعية بلاد جبيل والبترون وجبة بشري، ولفقد العلوم اللازمة، أخذته الشفقة والغيرة واحتسب ذلك من جملة التزاماته الرعائية في ان يعتني بقيام مدرسة مجانية لمنفعة كل الرعية، واليها يجمع ستة تلاميذ من المقاطعات الثلاث ليتهذبوا ويتعلموا في العلوم الالهية والادبية، وليبذروا في الرعية ما يكونون اكتسبوه، وبهذه الواسطة يحصل الاكليروس على معرفة ما يلزمهم لتتميم درجته ووظيفته والشعب العالمي على ما هو ضروري. وقد عين دير مار يوحنا مارون الكائن في قرية كفرحي مدرسة عمومية لنوال هذه الغاية الصالحة، وحرر بذلك حجة أبرزت منشورا عموميا للرعية يتضمن الاعلان&#8221;<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>ما جاء في الحجة<br />
وبعض ما جاء في الحجة: &#8220;لأجل مجده تعالى وخلاص ذمتنا مع شعبنا في ان نعتني بتدبير مقام تابت، واليه نجمع من كل مقاطعة ولدين فقيرين قابلين للعلوم ونعتني بهما، ليس فقط بالقراءة والكتابة بل بكل العلوم الدينية والادبية من نحو وعلم ومنطق وعلم ذمة وباقي العلوم. ومن الآن فصاعدا، نرفع عنه اسم دير ونلقبه باسم مدرسة مار يوحنا مارون ثابتة في زماننا وزمن من يخلف بعدنا<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">&#8220;.</span></p>
<p>ونقرأ عن موقع المدرسة في الحجة: &#8220;بعد تفتتيش عن مكان يناسب هذه الغاية، لم أوفق بأكثر من دير القديس يوحنا مارون الكائن في بلاد البترون ملاءمة، لكونه في نصف الرعية، مجاورا بالسوية جبيل والبترون وجبة بشري<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">&#8220;.</span><br />
فصادق البطريرك يوحنا الحلو بقوله: &#8220;وقد وقفنا على هذه الحجة واثبتنا ما فيها لانه امر خطير وراجع لخير المؤمنين<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">&#8220;.</span><br />
أما القاصد الرسولي لويس غندلفي، فصادق بقوله: &#8220;تحققنا من أن هذا الخير راجع لمجده تعالى وصالح للجمهور<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">&#8220;.</span></p>
<p><span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">ولقد ساهمت الصداقة التي ربطت بين الامير بشير قاسم والمطران جرمانوس تابت في تعزيز دور المدرسة، وأدت الى تخفيف الضرائب لتسهيل اعمار المدرسة.</span></p>
<p>اكليريكية<br />
وعام 1818، حول البطريرك يوحنا الحلو المدرسة الى اكليريكية، كما جعلت مقاما لمطران جبيل والبترون. وبذلك أصبح اسقف المدرسة نائبا عاما للبطريركية. فيما أمر البطريرك يوسف حبيش بأن تدرس فيها اللغات ا<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">لعربية والسريانية والايطالية واللاتينية والعلوم الطبيعية واللاهوتية.</span><br />
وبمنشور تاريخه 23/9/1878، فتح المطران يوسف فريفر ابوابها لاستقبال الطلاب من كل الطوائف في القسمين الداخلي والخارجي، مضيفا الى المواد السابقة تعليم اللغات الفرنسية والانكليزية والتركية، كما أمن <span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">عشر منح من الحكومة الفرنسية للطلاب.</span><br />
وقال فيها فيغال كونيه صاحب كتاب &#8220;جغرافية لبنان وسوريا وفلسطين&#8221; اثناء زيارته للمنطقة: &#8220;ان مدرسة مار يوحنا مارون في كفرحي هي تحت رعاية البطريرك الماروني ومفتوحة للطلاب من جميع الطوائف. وأما اللغات التي تعلم فيها، فهي اللاتينية والفرنسية والإيطالية&#8221;<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>وتوقفت المدرسة عن التدريس بعدما عم التدريس الرسمي فى القرى عام 1951. ومنذ ذلك الحين حول نشاطها برئاسة الوكيل البطريركي الخور اسقف يوسف ابي صعب الى تعليم الدعوات الخاصة بناء على أوامر ا<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">لكرسي الرسولي. وعام 1986 عين اميل سعادة مطرانا ونائبا بطريركيا على بلاد البترون.</span><br />
ويذكر أن دير مار يوحنا مارون كان في عهد المطران يوسف فريفر ملتقى لرجالات لبنان، يذكر منهم يوسف بك كرم، وكان يمده بالمال والرجال أثناء مقاومته السلطنة العثمانية. وفي دارة آل فريفر رسم زيتي ليوسف بك <span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">كرم من أعمال شقيق المطران طانيوس فريفر الذي غادر البلاد بعد مطاردة العثمانيين له.</span></p>
<p>ذخيرة القديس مارون<br />
<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">نقل القديس يوحنا مارون ذخيرة القديس مارون من العاصي الى كفرحي، وبقيت في الدير عام 1130، ثم نقلت الى مدينة فولينيو في ايطاليا على يد راهب بنديكتاني. وعام 2000 عادت ذخيرة منها الى الدير</span>.<br />
يروي المؤرخ الايطالي لوديفكو جاكو بيلي، وهو من مدينة فولينيو &#8220;ان الاب ميشال من امراء امبيلو، البنديكتاني، لما كان رئيسا لدير الصليب في منطقة ساسوفيغو بالقرب من فولينيو، ذهب سنة 1130 لزيارة الاراضي <span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">المقدسة وحصل بنعمة خاصة من الرهبان الذين كانوا ويحرسون دير رأس مارون على هامة القديس وحملها ووضعها في كنيسة ديره وجرت بشفاعته عجائب وشفاءات.</span></p>
<p>وعام 1490، أمر مطران فولينيو بنقل الذخيرة الى كاتدرائية فولينيو مريم الملائكية، وتعرض كل سنة في العاشر من آذار على المؤمنين لتكرم بتطواف في شوارع المدينة<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>وعام 1998، اتصل راعي ابرشية البترون المطران بولس اميل سعاده بمطران فولينيواردينو برتولدو، ليخبره عن رغبته في استعادة ذخيرة مار مارون، فوافق بعد استشارة الكرسي الرسولي وارسل الذخيرة الى لبنان في الحقيبة الديبلوماسية الفاتيكانية<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p><span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">وفي 8 كانون الثاني 2000، نقلت الذخيرة الى كرسي مطرانية البترون في كفرحي، وأقيم احتفال رسمي وشعبي ترأسه البطريرك الكاردينال مار نصرالله بطرس صفير واودعت في كنيسة مار يوحنا مارون.</span></p>
<p>والقديس يوحنا مارون تعيد له الكنيسة في 2 آذار من كل عام. وبعد انتخابه بطريركا (685ـ707) أقام في الدير، وأحيانا في انطاكية، وكان يتردد الى سوريا ويقيم في دير مار مارون<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>وفي البلدة كنيسة القديس سابا، شفيع البلدة، وقد شيدت على أنقاض هيكل وثني على اسم آلهة الحكمة اتينا او على اسم مينرفا. وهناك أيضا كتابة على حجر عند مدخل الكنيسة مضمونها رجلان، يدعى احدهما مونيوس والآخر سيناس، أقاما هذا المذبح لاحد الآلهة. وفي باحة الكنيسة اكليل منحوت على حجر يرجع الى ايام نشأة الهيكل<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span><br />
دير مار سركيس وباخوس تحول الى أطلال، من بقاياه آثار غرفتين، واحدة لاستقبال الوثنيين قبل اعتناقهم المسيحية، وتعرف بغرفة الموعوظين، والثانية ضمن الكنيسة للمؤمنين، ويقصده المؤمنون في 7 تشرين الاول من كل عام. ويرجح بناء هذا الدير الى القرن الرابع ميلادي<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>كنيسة القديسة بربارة يقصدها المؤمنون في يوم عيدها، وقد تحولت الى بقايا<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span><br />
<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">وفي البلدة أيضا عيون، نذكر منها عين العوينات، عين السفلي، عين سريا، عين نوف، عين الناعوجة، عين غرموش&#8230;</span><br />
<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">وفي البلدة قرية الاطفال SOS</span> تأسست عام 1994<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>منح مدرسية<br />
تعتبر مدرسة مار يوحنا مارون من اولى مدارس لبنان، وقد خرجت رعيلا لمعت اسماؤهم على الصعيدين الوطني والديني. كما قدمت للطلاب منحا مدرسية في عهد المطران فريفر. ومن سجلات المدرسة عام 1882 نذكر لائحة باسماء الطلاب وفق الآتي: رشيد بن الياس طرابلس من البترون، كيريللس بن بطرس الخوري سليمان من كور، عبد الاحد بن حنا طنوس من عين كفاع، بربر ابن الياس البدوي نعمة الشدراوي من اهدن، يوسف ابن الشيخ ابي صعب من المزرعة، يوسف ابن فارس الخوري طربيه من تنورين، قيصر بن جرجي من طرابلس، جرجس سمعان البدوي من اهدن، ناصيف بن مخايل بطرس طربيه من ايطو، حنا جرجس سمعان البدوي<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>خريجو المدرسة<br />
اما الذين خرجتهم المدرسة دينا ودنيا، فنذكر منهم في الدين: البطريرك الياس الحويك، البطريرك انطوان عريضة، المطارنة يوسف فريفر، عمانوئيل فارس، الياس شديد، الياس شاهين ويوحنا شديد، الخوري يوسف ا<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">لحداد، والخوري يوحنا طنوس.</span><br />
أما رجال الدنيا فنذكر منهم: أعضاء مجلس ادارة ونواب ، سعدالله الحويك من حلتا، عقل ابي صعب من المزرعة، مسعود يونس من تنورين، يواكيم البيطار من كفيفان، الشيخ جان الخوري حرب من تنورين<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span><br />
ومن المدراء: ناهية جرجس ابي صعب، قبلان ابي صعب من المزرعة، ضاهر الضاهر من الزاوية، اسعد ضو، ابراهيم عقل وهبه راجي نصور من البترون، يوسف فريفر، فرنسيس فريفر من كفرحي، انطوان طربيه، <span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">بطرس طربيه، جرجس الخوري يونس من تنورين.</span><br />
محامون: ضومط الخوري تنورين، اسعد داغر تنورين ، شبل مسعود بشري، يوسف فرنسيس ابي صعب المزرعة، خليل ابراهيم عقل ، رشيد الياس طرابلسي ، اسعد ضو ، حنا ساره البترون ، نسيب الخوري فرج طنوس (بجه) ، عيسى الفرخ (صورات)، انطون سليمان(بشعله) ، سليمان داود (حلتا) ،حنا طنوس (شبطين)، امين الحكيم (الفتاحات) ، نعمة الله عون (تحوم)، الياس العشي(بشعله) ، شكري لحود (عبرين)<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">. </span></p>
<p>قاض وقائمقام: انطوان الخوري حرب (تنورين)، شارل الخوري حرب (تنورين)، عساف البيطار (كفيفان) جرجس عساف البيطار (كفيفان)<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>رجال سياسة وفكر وفن وصحافة ورجال اعمال: خيرالله خيرالله (جران) اسعد داغر (تنورين)، سعدالله الحويك ، يوسف سعدالله الحويك ، الياس لاوون الحويك (حلتا)، شربل فرحات(عبرين) ، الخوري يوحنا طنوس (غوما)، مارون عبود (عين كفاع )، جرجس عساف (شبطين) ، بطرس حنا(رشكده)، يوسف الحداد (عين كفاع )، فارس سمعان (شبطين) ، الخوري بولس نعمه (كور)، موسى العريان(طرابلس)، فؤاد البدوي (شبطين)، مسك الخوري(بقسميا<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">).</span></p>
<p>أطباء: يوسف روحانا (قرطبا) انطوان خيرالله (جران) سليمان داود (صورات) الامير نايف ملحم شهاب، نجيب رشيد الخوري (اهمج)، رشيد بدوره (حمانا)، بولس بدوره (حمانا)، يوسف الخوري (عمشيت)، طانيوس يوسف يزبك (كور)، حنا داود (صورات) مسعود يونس ونعمة الله يونس (تنورين) جرجس نجم (شبطين)، حبيب حنا (عبدللي)، نجم الخوري (لحفد)، سليم بشير (دوما) روز اليان (عبدللي)، داود حنا داود (صورات)، قبلان العويط (بزيزا)، يوسف روز (البترون)، هارون داود (صورات) يوسف جبور (بقسميا)<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>صيادلة: بولس سعاده (اهدن)، نهرا يوسف (سلعاتا)، مجيد منصور (بشري)، جرجس الخوري (معاد) سعد كيوان (عبرين) ، يوسف يعقوب ضاهر (كفرحي) <span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">. </span></p>
<p>البلدية<br />
عرفت كفرحي بلدية عام 1912، وتأسست برئاسة سمعان بك فريفر، وكانت تضم بلدتي بقسميا وجبلا. ويذكر أن شرطي البلدية آنذاك الذي شغل هذا المنصب هو طنوس قبريانوس خضاع من بقسميا. وعام 2004 تأسست بلدية، رئيسها الحالي هو المهندس جورج عقل، ونائب الرئيس المحامي جورج فريفر، وقد أوجزا حاجات البلدة وتطلعاتها والاعمال المنجزة التي يقوم بها المجلس البلدي<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span><br />
وأعطت البلدية الاولوية لتوسيع الطريق من مفرق كفرحي الاوتوستراد (أكواع كفرحي) الى البلدة، لكونها الطريق الرئيسي الذي يصل بالبلدة وبالصرح البطريركي الاول دير مار يوحنا مارون، والطريق خطر، ضيق، كثير الالتواءات، ولا يصلح لمرور سيارة واحدة، ويستخدم لسباق الرالي. وقد تسبب بحوادث سير مؤلمة، وفي المقابل ان البلدة تحتضن قرية الاطفال أس.أو.أس الى كونها ارض مارون ومار يوحنا مارون وفيها معالم اثرية ودينية يرجع بعضها الى القرن الرابع (دير ما سركيس وباخوس)<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>وتتطلع البلدية الى ابراز معالم البلدة الاثرية السياحية واقامة حديقة خاصة بالاطفال، بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية، بعدما أنجزت بالتعاون مع الوزارة حديقة عامة على مدخل دير مار يوحنا مارون، وكانت البلدية قد أقامت مخيما تطوعيا مع الوزارة الصيف الماضي، واستمر شهرا<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
<p>وبعد استحداث طريق داخلي في البلدة مع البنى التحتية، ستتابع عملها بتوسيع الطرق الداخلية وشق طرق زراعية وتوسيع طريق كنيسة القديس سابا شفيع البلدة. وقد اهلت البلدية النادي والملعب والمدارج وقامت بإنارة البلدة وكرمت المغتربين<span lang="ar" xml:lang="ar" dir="rtl">.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d9%83%d9%81%d8%b1%d8%ad%d9%8a-%d8%a7%d9%84%d8%a8%d8%aa%d8%b1%d9%88%d9%86%d9%8a%d8%a9-%d9%85%d9%87%d8%af-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%a7%d8%b1%d9%88%d9%86%d9%8a%d8%a9-%d9%88%d8%ad%d8%a7%d8%b6%d9%86%d8%a9/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La Ferme Saint Jacques, du foie gras libanais</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/la-ferme-saint-jacques-du-foie-gras-libanais/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/la-ferme-saint-jacques-du-foie-gras-libanais/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Dec 2010 17:44:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=2089</guid>
		<description><![CDATA[Agenda Culturel: Vous avez prévu de fêter Noël autour d&#8217;un festin ? Dinde, saumon, huîtres… et foie gras &#8216;made in Lebanon&#8217;. L’Agenda Culturel a rencontré Jihane Feghali de La société Les volailles de Batroun, productrice du label de foie gras et ses dérivés La Ferme Saint Jacques, dont les canards fermiers sont importés de France, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.agendaculturel.com/La_Ferme_Saint_Jacques_du_foie_gras_libanais">Agenda Culturel:</a></p>
<p>Vous avez prévu de fêter Noël autour d&#8217;un festin ? Dinde, saumon, huîtres…  et foie gras &#8216;made in Lebanon&#8217;.<br />
L’Agenda Culturel a rencontré Jihane Feghali de La société Les volailles  de Batroun, productrice du label de foie gras et ses dérivés La Ferme  Saint Jacques, dont les canards fermiers sont importés de France, gavés  exclusivement au maïs et élevés dans un magnifique domaine sur les  hauteurs de Batroun.<strong><span id="more-2089"></span></strong><strong>Depuis quand êtes-vous dans ce métier ?</strong><br />
Nos produits existent sur le marché depuis 9 ans.</p>
<p><strong>Quelle est la gamme de vos produits ?</strong><br />
Nous produisons le foie gras et ses produits dérivés.</p>
<p><strong>De l’ensemble de vos produits, qu’importez-vous de France ?</strong><br />
Nous importons de France les parentaux, les bocaux, les formules  alimentaires. Nous collaborons également avec des experts français qui  nous aident à améliorer nos produits</p>
<p><strong>Quels sont les produits phares qui se vendent le mieux durant les fêtes </strong>?<br />
Toute notre gamme est prisée mais c’est surtout le foie gras entier  mi-cuit au torchon, le foie gras entier mi-cuit en bocal et le bloc de  foie gras qui sont le plus recherchés.</p>
<p><strong>Etes-vous nombreux au Liban à offrir ce genre de produits ?</strong><br />
Tout à fait ! Nous sommes les seuls producteurs de canard au Moyen-Orient (à part Israël).</p>
<p><strong>Peut-on visiter vos fermes ? </strong><br />
Oui mais sur rendez-vous et préférablement au printemps et en été quand il fait plus beau.</p>
<p><strong>Où trouve-t-on vos produits ?</strong><br />
Nous sommes présents dans les chaînes TSC, Spinney’s, Charcutier Aoun,  les épiceries fines et nous avons notre propre boutique à Achrafieh.</p>
<p><strong>Livrez-vous à domicile ?</strong><br />
Nous le faisions il y a quelque temps. Mais comme depuis que nous avons  commencé à exporter nos produits, il nous est devenu difficile de  d’assurer la livraison d’où l’idée d’ouvrir notre propre boutique.</p>
<p><strong>Avez-vous une présentation spéciale pour les fêtes ?</strong><br />
Tout à fait. Nous proposons la boîte de Noël avec un assortiment de plusieurs produits de notre gamme.</p>
<p><strong>Quelles sont les caractéristiques de votre produit ?</strong><br />
Comme nous sommes une petite production, nous avons conservé ce côté  artisanal. Nos canards sont fermiers, nourris exclusivement au blé et au  mais</p>
<p><strong>Peut-on qualifier vos produits de plus &#8216;frais&#8217; que<br />
ceux importés ?</strong><br />
A vous de juger…</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/la-ferme-saint-jacques-du-foie-gras-libanais/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nouveau projet: Batroun Oaks</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/nouveau-projet-batroun-oaks/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/nouveau-projet-batroun-oaks/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2010 01:16:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=2063</guid>
		<description><![CDATA[Le Commerce du Levant: Situé dans le secteur de Rawabi qui surplombe le littoral de Batroun, le projet résidentiel Batroun Oaks se compose de 12 unités (de deux à trois chambres à coucher). Réparti dans trois blocs, chaque appartement est différent de l’autre avec des surfaces qui varient de 160 à 270 m2. Huit logements [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lecommercedulevant.com/affaires/immobilier/nouveaux-projets-liban/batroun-oaks/17702">Le Commerce du Levant:</a></p>
<p><a href="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/BatrounO7i.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-2064" title="Batroun Oaks" src="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/BatrounO7i-300x150.jpg" alt="" width="300" height="150" /></a>Situé dans le secteur de Rawabi qui surplombe le littoral de Batroun, le projet résidentiel Batroun Oaks se compose de 12 unités (de deux à trois chambres à coucher). Réparti dans trois blocs, chaque appartement est différent de l’autre avec des surfaces qui varient de 160 à 270 m2. Huit logements bénéficient de jardins de 100 à 300 m2. <span id="more-2063"></span>« Le projet occupe un terrain familial d’environ 4 000 m2 sur le flanc d’une vallée qui est bien exposé aux vents. Cette parcelle fait face également à une large colline verte non urbanisée. Ainsi, nous disposons d’une vue sur la mer et la verdure », explique Marie Salhab, copropriétaire du projet.<br />
« Le projet est né d’une succession de sollicitations. Ayant déjà construit dans les années 90 dans cette région, les gens nous demandaient régulièrement si nous avions de petits appartements disponibles. Faute de disponibilités, nous avons pensé que Batroun Oaks pouvait répondre à cette demande. Il est incontestable que Batroun est devenue une destination estivale très appréciée. C’est dans la continuité de la rénovation du Vieux Batroun et la multiplication récente des restaurants et bars », ajoute-t-elle.<br />
Batroun Oaks affiche une gamme de prix allant majoritairement de 275 000 à 350 000 dollars. « Nous avons démarré notre campagne de marketing en septembre 2010 dans la presse et avec un panneau publicitaire sur l’autoroute. Déjà deux unités ont été réservées. Notre cible de clients s’est précisée. Il s’agit principalement des expatriés originaires de Batroun et des résidents de Beyrouth à la recherche d’une résidence pour les week-ends et l’été. Il s’est avéré que le projet ne s’adresse pas aux personnes qui habitent déjà au village », analyse Marie Salhab, qui table sur deux ans de construction à partir du début des travaux en décembre 2010.<br />
L’architecture a été signée par Carlos Moubarak, qui a proposé des formes géométriques modernes et des façades blanches. La topographie a permis d’obtenir un maximum de jardins sur des terrasses en pierre.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/nouveau-projet-batroun-oaks/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/2050/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/2050/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2010 01:02:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[News - Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Personalities]]></category>
		<category><![CDATA[Personalities - Arabic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=2050</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/Dr-michel-3-copy.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-2024" title="Dr michel 3 copy" src="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/Dr-michel-3-copy-233x300.jpg" alt="" width="233" height="300" /></a></p>
<p><a href="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/Dr.-michel-4-New1.jpg"><img class="alignright size-large wp-image-2048" title="Dr. michel 4 New1" src="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/Dr.-michel-4-New1-850x1024.jpg" alt="" width="850" height="1024" /></a></p>
<p><a href="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/Dr.-michel-4-New2.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-2049" title="Dr. michel 4 New2" src="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/Dr.-michel-4-New2.jpg" alt="" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/2050/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/2043/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/2043/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2010 00:56:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[News - Arabic]]></category>
		<category><![CDATA[Personalities]]></category>
		<category><![CDATA[Personalities - Arabic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=2043</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/Dr.-michel-.-copy.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-2025" title="Dr. michel . copy" src="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/Dr.-michel-.-copy-300x146.jpg" alt="" width="300" height="146" /></a></p>
<p><a href="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/Dr-.-Michel-copy.jpg"><img class="alignright size-large wp-image-2023" title="Dr . Michel copy" src="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/Dr-.-Michel-copy-1024x628.jpg" alt="" width="1024" height="628" /></a></p>
<p><a href="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/Dr.-michel-2-copy1.jpg"><img class="alignright size-large wp-image-2028" title="Dr. michel 2 copy" src="http://www.batroun.com/wp-content/uploads/2010/12/Dr.-michel-2-copy1-1024x690.jpg" alt="" width="1024" height="690" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/2043/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chez Maguy &#8211; A TASTE OF THE MEDITERRANEAN -</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/chez-maguy-a-taste-of-the-mediterranean/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/chez-maguy-a-taste-of-the-mediterranean/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jun 2010 00:51:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1856</guid>
		<description><![CDATA[Poetry of Food: Rarely does one discover such a pleasure as Chez Maguy – not a restaurant, but a place to experience foods from the sea, caught the same day and cooked in Maguy’s home kitchen in Batroun, 45 minutes north of Beirut. It&#8217;s an authentic fishing village that is Unesco-protected and one of the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://poetryoffood.com/travel-food/lebanon/rony-zibara/chez-maguy">Poetry of Food:</a></p>
<p>Rarely does one discover such a pleasure as Chez Maguy – not a restaurant, but a place to experience foods from the sea, caught the same day and cooked in Maguy’s home kitchen in Batroun, 45 minutes north of Beirut. It&#8217;s an authentic fishing village that is Unesco-protected and one of the oldest functioning towns from the days of the Phoenecians.<span id="more-1856"></span></p>
<p>The story of Maguy is as old as the sea; she grew up on the shores of the Mediterranean in her parents&#8217; home, which sits directly behind her own. As a young girl, she was a diver, not just as a leisurely sport but also to explore her passion and interest in all fish and sea creatures. As a young woman, she married the love of her life and then lost him just one year later, finding herself alone with a beautiful baby girl, Crystel, and facing the reality of having to move back in with her parents – luckily a situation that is more than welcomed in Middle Eastern cultures.</p>
<p>Maguy lived with her family for four years while trying to figure out how to plan for her daughter’s future and be independent once again. She turned to what she knew best, the sea, and began diving day and night for a broad variety of seafood that she would sell to local fish markets. Because of her passion and deep-rooted understanding of fish and crustacean varieties, she made a name for herself very quickly.</p>
<p>She created a make-shift shack below her parents&#8217; home and began to add to it bit by bit. Initially it was just a place for her to fish, then she added a kitchen, a living room and then bedrooms. All of this was done discreetly since it was illegal, but the local officials turned a blind eye – most of them were her customers. Today, she would technically be classified as a squatter, albeit a welcomed one, but it is in no one’s interest to remove her as she has become an institution in this town.</p>
<p>Catching and selling fish turned into Maguy preparing her many catches of the day, whether it was baking or frying them. She admits that she left home without knowing how to cook an egg, but quickly figured out how to prepare seafood and the many Lebanese mezze, a task daunting enough to overwhelm a trained chef.</p>
<p>In the past five years, Chez Maguy has become the defacto stop for anyone visiting Batroun or docking their boat on a sailing adventure, and with this has come a kind of fame that Maguy shies away from. Anthony Bourdain recently visited for his hit show, and she has been written about in The New York Times, Paris Match and Le Figaro. She seems to offer what many of us yearn for; authenticity.</p>
<p>Today, Maguy and her beautiful young daughter greeted us as they greet all their customers; with warmth and kindness. When you speak with Maguy, you see she is the real thing – there is no pretense. She is not a chef, but a lover of food. You will be amazed by the simplicity and humbling charm of her little operation. No restaurateur anywhere in the world could create something as simple, earthy and magical. There is no recipe for recreating the Chez Maguy experience, because there are too many variables that contribute to its natural existence.</p>
<p>First, Maguy’s home is perched on a large rock growing out of the Mediterranean. The location is an anomaly that defies kitchen logic. To get there, you have to walk through the village along the edge of the sea and ask for directions, because it is unmarked. Once you reach an alleyway that is basically the neighbor’s driveway, you walk along a narrow bridge with a pink-painted picket fence over a gorge toward a wall made by the Phoenecians over 4,000 years ago (on the other side of Maguy’s is a small Roman ruin that used to be a house). Walking by her kitchen and open-air living room, you end up standing on her terrace amid a mish-mash of tables and chairs, looking onto the glorious Mediterranean.</p>
<p>During the winter months, which tend to be very rainy and windy, Maguy serves her guests in her dining room, but the rest of the year you get to dine on her beautiful terrace, which is, in essence, the top of the rock. The views are simply magnificent. Below her home, different kinds of baskets catch shrimp and langoustines, and during our visit, one of her neighbors brought in his catch of the day, which she loved. Then suddenly someone brought her four scallops in their shells, and she demonstrated how she cracks the shell open, places it on a charcoal grill and adds a hint of olive oil, lemon juice and garlic on top. Then it was ready to be devoured.</p>
<p>We came early to capture the setting before darkness and Maguy&#8217;s beautiful story. That day, we planned what we would be feasting on for dinner. Maguy showed us a squid covered in its ink, an octopus on its way to be tenderized, a large grouper, small red snapper, tuna, langoustines, shrimp and baby smelts. All were caught by different people that day, right there, from the sea just below her home and restaurant.</p>
<p>The meal that evening was one of our most memorable ever. The stars aligned – we had a gentle breeze, the waves were smashing up against the rock and the food was simple and delicious, each dish prepared to ensure that we could actually taste the freshness of the catch. I will sum this story up by quoting one of her visitors: “While I eat seafood abroad, I feel like I had forgotten the flavors of the sea. Thank you for reminding me of the beauty of our sea.”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/chez-maguy-a-taste-of-the-mediterranean/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tannourine, la réserve naturelle oubliée</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/tannourine-la-reserve-naturelle-oubliee/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/tannourine-la-reserve-naturelle-oubliee/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 May 2010 18:11:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1709</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;Orient-Le Jour: Par Tommy et Silvia TABIB Nous sommes un couple libano-italien. Nous vivons à Beyrouth et notre échappatoire est la nature libanaise ou ce qui en reste. Nous avons visité plusieurs réserves naturelles libanaises, comme Ehden, Barouk et la cédraie des Cèdres. Le bon accueil et le respect de la nature y étaient. Malheureusement, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lorientlejour.com/category/Opinions/article/657555/Tannourine,_la_reserve_naturelle_oubliee.html">L&#8217;Orient-Le Jour:</a></p>
<p>Par Tommy et Silvia TABIB</p>
<p>Nous sommes un couple libano-italien. Nous vivons à Beyrouth et notre échappatoire est la nature libanaise ou ce qui en reste.<br />
Nous avons visité plusieurs réserves naturelles libanaises, comme Ehden, Barouk et la cédraie des Cèdres. Le bon accueil et le respect de la nature y étaient. Malheureusement, ce n&#8217;était pas le cas à la réserve naturelle de Tannourine, que nous n&#8217;avons pas eu l&#8217;occasion de visiter parce que l&#8217;accès nous en a été interdit.<span id="more-1709"></span>La réserve naturelle de Tannourine est située à deux heures de route de la ville de Batroun. L&#8217;accès est difficile et dangereux. Sur cette route, les déchets sont entassés au niveau d&#8217;un fleuve et les décharges sont visibles. Nous y sommes arrivés après un long trajet jonché de sacs poubelles et de bouteilles en plastique.<br />
Ce dimanche-là, nous étions les seuls visiteurs. Nous voilà donc à l&#8217;entrée de la réserve, espérant pouvoir finalement respirer de l&#8217;air frais et apprécier le peu de cèdres qui restent.<br />
Mais non ! Quelle grande désillusion : l&#8217;accueil était hostile, agressif, voire dangereux. C&#8217;est que nous étions accompagnés de notre chien et on nous a signifié que les chiens étaient interdits d&#8217;accès à la réserve. Nous avons voulu savoir pourquoi, et comment un chien accompagné de ses maîtres peut nuire à la beauté des cèdres&#8230; En vain. Pourtant notre chien, qui respecte la nature, parfois mieux que les hommes, nous avait accompagnés dans les réserves de Barouk, d&#8217;Ehden et des Cèdres de Bécharré.<br />
Dans ce pays, on parle beaucoup de la dignité et de la fierté d&#8217;être libanais. Nous voudrions simplement savoir avec quelle conscience aménage-t-on des réserves naturelles en laissant les déchets et les décharges aux portes d&#8217;un espace que l&#8217;on veut protéger. Et puis, on vient faire la guerre à un chien, un animal qui fait partie de la nature et de l&#8217;écosystème. N&#8217;a-t-on pas honte ?<br />
Après notre mésaventure à la réserve de Tannourine, nous avons compris pourquoi nous étions les seuls visiteurs ce dimanche-là.<br />
À Tannourine, on nous a dit que la loi libanaise interdit les animaux domestiques dans les réserves naturelles. Pourtant, comme nous l&#8217;avons précisé plus haut, nous avions visité les réserves de Barouk, Ehden et des Cèdres avec notre chien.<br />
Nous appelons donc à la levée de cette loi, propre probablement à la réserve de Tannourine, et nous invitons à interdire l&#8217;accès de cette réserve et de toutes les autres, des parcs de Beyrouth et des forêts du Liban aux pique-niqueurs qui fument le narguilé et qui laissent, après leur départ, leurs déchets traîner sur les beaux sites libanais.<br />
Permettez donc aux pauvres animaux domestiques d&#8217;accompagner leurs maîtres tout le long des promenades pour admirer cette belle nature libanaise qui est en cours de disparition.</p>
<p><!-- Social networking buttons --></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/tannourine-la-reserve-naturelle-oubliee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AL-AHRAM Hebdo: Les sept perles de l’hinterland</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/al-ahram-hebdo-les-sept-perles-de-l%e2%80%99hinterland/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/al-ahram-hebdo-les-sept-perles-de-l%e2%80%99hinterland/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Apr 2010 02:58:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1329</guid>
		<description><![CDATA[Liban. A l’occasion de la fête de Pâques, tournée traditionnelle et historique à travers sept couvents nichés au creux de la montagne qui domine la ville côtière du Batroun. Visite guidée. Les sept perles de l’hinterland En egypte, le pas est déjà fait. Les églises chrétiennes, coptes, catholiques, orthodoxes, arméniennes, toutes confessions confondues, sont désormais unies [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Liban<span style="font-weight: normal;">. A l’occasion de la fête de Pâques, tournée traditionnelle et historique à travers sept couvents nichés au creux de la montagne qui domine la ville côtière du Batroun. Visite guidée.</span><span id="more-1329"></span><br />
</strong></p>
<p><strong>Les sept perles de l’hinterland</strong></p>
<p>En egypte, le pas est déjà fait. Les églises chrétiennes, coptes, catholiques, orthodoxes, arméniennes, toutes confessions confondues, sont désormais unies autour d’une date fixe pour célébrer la fête de Pâques. Par contre, au Liban, il y a toujours un décalage d’horaire et de temps, selon les églises suivant le calendrier julien (réformé en 46 av. J.-C., par Jules César) et celles suivant le calendrier grégorien (réformé en 1582 par le pape Grégoire XIII). Cette année cependant, la date est la même pour tous les chrétiens du Liban et du monde. Le dimanche 4 avril constitue une heureuse coïncidence pour le pays du Cèdre. Elle tombe à point et en harmonie avec le climat de réconciliation nationale qui règne actuellement dans le pays.</p>
<p>Jeudi 1er avril, c’est le jeudi saint, le quatrième jour de la semaine sainte qui commence le lundi suivant le dimanche des Rameaux, le 28 mars. C’est le jour qui commémore la cérémonie du lavement des pieds des disciples par Jésus, mais aussi cette tradition bien ancrée dans les cœurs et les esprits, celle de la visite de sept églises par les fidèles effectuée de préférence à pied (voir encadré Tradition historique). L’Hebdo a choisi cette visite effectuée en plein hinterland, dans la région du Batroun.</p>
<p>Comme à l’accoutumée, une ambiance familiale toute chaleureuse et conviviale règne chaque année au sein de plusieurs agences de voyages. De grands autobus remplis à la majorité renforcée par la gent féminine quittent les rues encombrées de la capitale Beyrouth et partent à la découverte de sept couvents historiques (il y en a beaucoup d’autres) qui creusent en pleine montagne la ville côtière du Batroun, située à 54 km au nord de la capitale. Très vite l’on remarque ce singulier contraste entre le pic de la montagne (lieu des monastères) et la base toute plane de la grande mer bleue. Il est 15h, les voitures climatisées roulent, cassant et fuyant les grosses chaleurs de midi, mais aussi les routes archi-encombrées de Beyrouth, en direction du nord. Bientôt apparaît la célèbre ville de Jounieh avec ses localités Adonis et Ghazir, ainsi que Tabarja. Toutes plongent dans un bouchon infernal avant d’atteindre Safra et les villes salutaires de Jbeil et Tripoli.</p>
<p><a href="http://hebdo.ahram.org.eg/arab/ahram/2010/4/7/voy0.htm" target="_blank">Continuer la lecture&#8230;</a></p>
<p><span style="font-family: Arial, Helvetica;"><strong><span style="color: #000066;"><br />
</span></strong></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/al-ahram-hebdo-les-sept-perles-de-l%e2%80%99hinterland/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>آل بو جودة&#8230; انتشار واسع في المتن الشمالي</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d8%a2%d9%84-%d8%a8%d9%88-%d8%ac%d9%88%d8%af%d8%a9-%d8%a7%d9%86%d8%aa%d8%b4%d8%a7%d8%b1-%d9%88%d8%a7%d8%b3%d8%b9-%d9%81%d9%8a-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%aa%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%b4%d9%85%d8%a7%d9%84/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d8%a2%d9%84-%d8%a8%d9%88-%d8%ac%d9%88%d8%af%d8%a9-%d8%a7%d9%86%d8%aa%d8%b4%d8%a7%d8%b1-%d9%88%d8%a7%d8%b3%d8%b9-%d9%81%d9%8a-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%aa%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%b4%d9%85%d8%a7%d9%84/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Mar 2010 02:19:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Arabic]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1277</guid>
		<description><![CDATA[من اكبر العائلات المتنية، تلعب دورا محليا ووطنيا، ويرجع تاريخها الى سنوات قديمة كانت فيها اول من قدم المنطقة مساهمة في بنائها واعمارها، حتى بات انتشارها يشمل كل القرى مشكلة بذلك نسيجا وشبكة تعتبر من الاوسع والاكبر في المتن الشمالي انها عائلة&#8230; بو جودة. من ساحل جل الديب حتى اعلى المتن ولا سيما بلدة ديــر [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">من اكبر العائلات المتنية، تلعب دورا محليا ووطنيا، ويرجع تاريخها الى سنوات قديمة كانت فيها اول من قدم المنطقة مساهمة في بنائها واعمارها، حتى بات انتشارها يشمل كل القرى مشكلة بذلك نسيجا وشبكة تعتبر من الاوسع والاكبر في المتن الشمالي انها عائلة&#8230; بو جودة.</span></p>
<p><span id="more-1277"></span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">من ساحل جل الديب حتى اعلى المتن ولا سيما بلدة ديــر الحرف، ينتشر آل بو جودة تجمعهم رابطة القرابة، فلا يــزالــون نسيجا واحــدا ويرجعون لجد اعلى، خيرالله ابي نجم الذي قدم الى دير الحرف من تولا في البترون بحدود العام، 1660 وتنتمي العائلة الى الطائفة المارونية، ولا تــزال تحمل طيبة ابنائها الاوائــل الــذيــن عملوا فــي الــزراعــة سنينا طوايلة، وكان &#8220;لصدى البلد&#8221; حديث مع الاستاذ سليمان بو جودة الذي استقبلنا في منزله في جورة البلوط بعد جولة في حديقته الخاصة التي يعتني بها بعد تقاعده من التعليم، ومن خيرات الارض الى عبق التاريخ واشراق الحاضر، يطول الكلام ويحلو، في تاريخ هذه العائلة العريقة.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">كــان قــدوم العائلة الــى منطقة ساحل المتن، والتي لم تكن تُعرف حينها بالمتن الشمالي، بحدود العام 1660 م من تولا في البترون، وتلك الفترة عرفت انتشارا لمعظم العائلات المسيحية هناك، وكانت المنطقة في ما مضى آهلة الا ان هجمات المماليك المتكررة عليها بين 1301 و1307 ادت الــى هرب السكان منها وتحولها الى قفر، ومع انتصار العثمانيين على المماليك في معركة مرج دابق عام 1516 وبعد فترة باتت تلك المنطقة من ضمن اقطاع آل ابــي اللمع الذين عمدوا الــى استقطاب الاهالي لاستعمار المنطقة وتحويلها منطقة آهلة ناشطة وفي ظل مقدميتهم التي تحولت الى امــارة بعد العام 1711 في معركة عيندارة، جاﺀ آل بو جودة من البترون كما غيرها من العائلات التي استقرت فيها.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">تتحدر العائلة فــي الاصـــل من آل الزعني والجد الاول الــذي قدم من البترون هو خيرالله ابــي نجم ابن &#8220;نجم الزعني&#8221; نسبة الى قرية في الداخل تدعى &#8220;الزعنية&#8221;، والذي استقر اول الامر في بلدة دير الحرف حيث اشترى ارضا من الامير عبدالله قيد بييه ابي اللمع منطقة واسمها &#8220;النعصة&#8221; ب 38 غــرشــا، ومــن دير الــحــرف انــتــقــل منهم الـــى خربة العدس والمسقى والغابة التي تقع شرق برمانا، ومن ثم انتقلوا الى جورة البلوط التي كانت خالية من السكان والــى فالوغا والعبادية. ومنهم من انتقل مباشرة من المسقى الى بقنايا وذلك بحدود العام 1638.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">خرج مرة الامير عبدالله قائد بييه ابــي اللمع من صاليما برحلة صيد حتى دير الحرف، حيث استضافه خيرالله ابي اللمع لمدة ثلاثة ايام مع مرافقيه ولما لاقاه عنده من كرم وحسن ضيافة اطلق عليه الامير اللمعي لقب &#8220;ابو جودة&#8221; ويُروى بان المنادي خرج حينها ليبلغ السكان باللقب الجديد للجد الاول لآل بو جودة والذي منحه لاحفاده من بعده&#8230; &#8220;آل بو جودة&#8221;. والامير ابي اللمع هو الذي اشترى منه ابي نجم &#8220;النعصة&#8221; عند قدومه دير الحرف، ويــروي الخوري بولس ابو جودة بانه كتب في الحجة &#8220;بعنا النعصة لخيرالله النصراني&#8221; ويعتبر هو اول من اعلن نصرانيته من آل ابي اللمع.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">كــانــت جــل الــديــب منطقة غير مأهولة، وبادئ الامر لم يقدم احد على الاستقرار فيها اذ كانت مجموعة من ابو جودة يعملون فيها ويستصلحون الاراضي في النهار ويعودون ليبيتوا في بقنايا عند اقاربهم، وكان العمل الاساسي الذي يشكل مورد العيش لهم هو الزراعة التي استمرت حتى اواســط القرن التاسع عشر ومطلع القرن العشرين، وبذلك توسع انتشار العائلة ليشمل في ما بعد مناطق ساحل المتن في جل الديب والزلقا وانطلياس ومع الهجرات المحلية انتشرت اكثر ليصل منهم الى تربل في البقاع وبيت الدين والكحالة، ومنهم كذلك في الاردن وحــوران وكان انتقالهم اليها اثناﺀ الحرب العالمية الاولـــى، واخبرنا الاستاذ سليمان ابــو جـــودة بــانــه شخصيا صــدف عائلة في الاسكندرية في مصر تحمل لقب &#8220;ابو جودة&#8221;.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">في العام 1881 هاجر من جورة البلوط اسعد صوما ابــو جــودة الى اميركا ولحق به اخوه مسعود صوما ابو جودة وكانت المرحلة التي بدأت تــأخــذ الــعــائــلــة بــعــيــدا عــن كونها مجتمعا زراعــيــا وامــا قبلها فكانوا يعملون بالارض، ويُروى عنهم كيف كانوا ينقلون الخضار من اراضيهم فــي جــل الــديــب الـــى بــيــروت على &#8220;الطنبر&#8221;، حتى ان حجج الارض تثبت تلك الفترة، ومــن الاخبار الطريفة آنذاك عن احد اجداد العائلة الذي باع قطعة ارض وكان بامس الحاجة للمال بثلاثين غرشا ولقي طمعا كبيرا من الشاري الــذي حــاول ان يحصّل الكثير من الارض منه مقابل هذا المبلغ الزهيد، فعندما كتب له الحجة نصّ له &#8220;قطعة ارض يحدها من الاربع جهات اربــع صلبان &#8220;وعندما جاﺀت المساحة مــع الاتـــراك لــم تستطع تحديد اي ارض له فارسلوا بطلب الرجل يستوضحونه حــدود الارض التي باعها قديما وكــان قد تقدم بالسن فقال لهم ممازحا&#8221; يعني مِنوَرثوا من بسكنتا لجل الديب&#8221;.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar">لا تــــزال الــعــائــلــة تــحــافــظ على تــرابــط ابنائها وتواصلهم فــي ما بينهم حتى ان قديما كانت تجتمع بعض العائلات مثل مكرزل، واكد، ابو سليمان وابـــو جـــودة بــديــر الحرف واحيانا بالمتين تثبيتا على انهم لا يــزالــون عصبة واحـــدة، وتجتمع العائلة اليوم تحت راية &#8220;رابطة آل بو جودة في لبنان والمهجر&#8221; ويرأسها الاستاذ وليم زرد ابو جودة، وكانت قــد تأسست سنة 1969 ورأسها حينها الاستاذ ادمون ابو جودة. وفي العام 1972 اصــدر الخوري بولس ابو جودة كتابا يؤرخ لتاريخ العائلة التي كرمته في نــدوة الــجــودة في جل الديب لصاحبها الدكتور بديع ابو جودة، واثناﺀ الندوة قدم الاستاذ سليمان ابو جودة اقتراحا يقضي بانه ماذا لو تنحت العائلة عن السياسة لمدة دورتــيــن متتاليتين &#8220;كانت العائلة في كل دورة نيابية ترشح احد ابنائها بعد اشتراكها مجتمعة في دعمه ماديا ومعنويا &#8220;وجمعت ما توفره لتمنحها كمساعدات للشباب الجامعي في الاختصاصات المختلفة، ويقول ابو جودة: &#8221; كان حينها عدد سكان لبنان حوالي مليونين وكان بامكاننا بما نوفره ان نخصص 720 شابا جامعيا فماذا لو بثيناهم بين مليوني مواطن؟ واي دور سيكون بعدها للعائلة؟&#8221;.</span></p>
<p style="text-align: right;"><span dir="rtl" lang="ar" xml:lang="ar"><br />
</span></p>
<p style="text-align: left;"><strong>Source:</strong> albaladonline.com</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/%d8%a2%d9%84-%d8%a8%d9%88-%d8%ac%d9%88%d8%af%d8%a9-%d8%a7%d9%86%d8%aa%d8%b4%d8%a7%d8%b1-%d9%88%d8%a7%d8%b3%d8%b9-%d9%81%d9%8a-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%aa%d9%86-%d8%a7%d9%84%d8%b4%d9%85%d8%a7%d9%84/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Le changement par l’engagement personnel : « Le Liban citoyen » se met en branle</title>
		<link>http://www.batroun.com/miscellaneous/le-changement-par-l%e2%80%99engagement-personnel-%c2%ab-le-liban-citoyen-%c2%bb-se-met-en-branle/</link>
		<comments>http://www.batroun.com/miscellaneous/le-changement-par-l%e2%80%99engagement-personnel-%c2%ab-le-liban-citoyen-%c2%bb-se-met-en-branle/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 03:49:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous - Français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.batroun.com/?p=1110</guid>
		<description><![CDATA[Alors que les responsables politiques trainent des pieds et avancent toutes sortes de prétextes pour s&#8217;esquiver devant les multiples réformes dont le Liban a cruellement besoin, la société civile, elle, bouillonne d&#8217;idées et œuvre à l&#8217;ombre pour entraîner les citoyens sur le chemin du développement amorçant par là un mouvement de renouveau au plan des [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Alors que les responsables politiques trainent des pieds et avancent toutes sortes de prétextes pour s&#8217;esquiver devant les multiples réformes dont le Liban a cruellement besoin, la société civile, elle, bouillonne d&#8217;idées et œuvre à l&#8217;ombre pour entraîner les citoyens sur le chemin du développement amorçant par là un mouvement de renouveau au plan des mentalités.</strong></p>
<p><span id="more-1110"></span>Le programme d&#8217;éducation civique et de formation à l&#8217;action des groupes de pression, lancé en février 2008 en collaboration avec sept grandes ONG libanaises engagées dans l&#8217;action publique, est la dernière initiative en date.<br />
Supervisé par le National Democratic Institute (NDI), et financé par la Middle East Partnership initiative (MEPI) le projet, intitulé « Le Liban citoyen », s&#8217;étend sur l&#8217;ensemble des cazas libanais et bénéficie à des groupes de citoyens aussi divers tant du point de vue des groupes d&#8217;âge que des origines confessionnelles et des classes sociales. L&#8217;importance et l&#8217;originalité de ce programme réside dans le fait que pour la première fois, l&#8217;éducation citoyenne est conjuguée à l&#8217;action sur le terrain, inspirée du travail des groupes de pression qui font campagne auprès des autorités et revendiquent les changements et réformes nécessaires à leurs localités. La logique est la suivante : si les députés et ministres font la sourde oreille et apposent aux réformes leur passivité légendaire, il revient aux citoyens eux-mêmes de les mettre au pied du mur, pour les inciter d&#8217;une manière ou d&#8217;une autre à adopter des projets utiles, voire urgents, dans leurs régions respectives.</p>
<p>En apprenant à connaître et à assimiler leurs droits et obligations et à les mettre en œuvre par le biais de revendications ponctuelles et personnalisées aux différents cazas libanais, les citoyens sont appelés, dans une seconde phase, à apprendre à formuler leurs revendications en termes de développement et de réformes locales. Leur mission est de « faire pression » aussi bien sur les autorités locales que centrales, pour présenter, défendre et réclamer les changements nécessaires au sein de leur caza, par le biais d&#8217;un suivi assidu et de négociations bien argumentées.<br />
Concrètement parlant, le programme se divise en plusieurs phases, la première étant celle de la sensibilisation aux questions quotidiennes de la vie publique touchant directement le citoyen.</p>
<p><strong>Groupes de réflexion et d&#8217;action</strong><br />
Divisés en groupes de réflexion par caza &#8211; l&#8217;ensemble du territoire libanais est couvert par ce programme &#8211; plus de 7 000 membres jeunes et moins jeunes ont déjà rejoint le programme depuis 2008, explique le responsable du projet, Jad Sakr. Plusieurs thèmes de réflexion et de discussion sont présentés aux groupes qui en choisissent un, selon leurs besoins locaux : citoyenneté, Constitution, État de droit, élections, médias, gouvernance locale, acteurs principaux de la démocratie (les partis politiques, les syndicats, les ONG, les municipalités), et environnement. Pendant sept mois consécutifs, les groupes de réflexion se réunissent dans leur caza, pour débattre du sujet de leur choix accompagnés de deux facilitateurs qui guident et orientent les discussions. C&#8217;est dans le cadre de ces groupes de réflexion que les citoyens apprennent les rouages de la prise de décision au niveau public et tentent d&#8217;influer, dans un sens qui leur est favorable, cette prise de décision.<br />
« C&#8217;est notamment lors de ces rassemblements que les participants &#8211; de 18 à 70 ans &#8211; déterminent également les besoins les plus pressants de leurs régions en apprenant en même temps les techniques employées par les groupes de pression pour passer, dans une phase ultérieure, aux revendications, après avoir défini une stratégie d&#8217;action commune. « Celle-ci consiste notamment à créer des alliances locales, à mettre en place un plan médiatique et à déterminer les moyens de financement du projet qui les intéresse », explique Jad Sakr. Dans certains cazas, les participants peuvent décider de collaborer avec le caza voisin sur un sujet commun qui intéresse les deux localités.<br />
C&#8217;est ainsi par exemple que le groupe de Bint Jbeil a décidé, d&#8217;un commun accord avec celui de Tyr et de Nabatiyeh, de lancer une campagne de pression auprès de l&#8217;Union des municipalités de Bint Jbeil et du ministère des Transports, pour trouver une solution au problème des transports en commun, inexistants dans la région. La revendication consiste à réclamer la mise en place de deux bus qui desserviraient la région, explique le responsable du projet. Les participants ont également réclamé à l&#8217;autorité centrale de participer au financement de cette initiative à concurrence de 2 à 5 %, revendication qui a été acceptée dans le principe et qui n&#8217;attend plus qu&#8217;à être exécutée.<br />
À Tripoli, les participants ont réalisé, au cours des discussions, l&#8217;importance du droit à l&#8217;information, découvrant ainsi la clause portant sur l&#8217;obligation, pour les municipalités, de rendre publique toute décision à caractère public prise par celles-ci. Passant à l&#8217;action, le groupe de Tripoli s&#8217;est entretenu avec les membres de leur municipalité et les ont convaincus de la nécessité de publier les décisions concernant les habitants de la capitale du Nord, en les accrochant dans des kiosques publics qui seront répartis dans plusieurs points de la ville, demande qui a été avalisée par les autorités locales.</p>
<p><strong>Mettre un terme à la passivité</strong><br />
Toujours à Tripoli, plusieurs membres de l&#8217;orphelinat de l&#8217;institut technique de Dar el-Zahra se sont également constitués en groupe de pression pour réclamer la réfection de la route menant jusqu&#8217;à l&#8217;institut, et qui est dans un piteux état. Projet qui a immédiatement été agréé par la municipalité.<br />
« L&#8217;objectif principal de ce projet est de former les participants à l&#8217;idée qu&#8217;ils ne doivent plus accepter de rester des sujets passifs dans leur localité, mais de prendre des initiatives concrètes qui leur permettent de participer activement à la vie publique, créant ainsi une allégeance du citoyen envers l&#8217;État qui devient leur interlocuteur en termes de revendications. Il s&#8217;agit également de prendre conscience des droits qui leur incombent et de leurs devoirs en tant que citoyens », précise Jad Sakr. <!--more--><br />
<strong><em>Toujours dans le Nord, les citoyens de Batroun se sont rendus auprès du ministère du Tourisme, pour revendiquer la reconnaissance de la ville de Batroun comme région touristique et la création d&#8217;une brochure destinée aux visiteurs, une campagne qui est actuellement en cours</em></strong>.<br />
Plus écologique et pressant, le projet défendu par les citoyens dans la Békaa consiste à mettre un terme à la pollution du lac Qaraoun qui est à l&#8217;origine de maladies sérieuses dont souffrent près 15 % des habitants. Avec un taux de 15,5 % de nitrates retrouvé dans les eaux de ce lac, qui sert à irriguer les terrains agricoles environnants, les habitants ne sont plus à l&#8217;abri des infections.<br />
Bilal Aarfan, l&#8217;un des facilitateurs et consultant du projet, explique l&#8217;impact positif de cette initiative auprès des municipalités concernées, qui se sont engagées auprès de ce groupe de pression à prendre part à l&#8217;action collective. « Le seul problème rencontré a été au niveau du budget nécessaire pour financer cette campagne. Nous nous sommes alors dirigés vers des organisations privées qui nous ont promis de combler les insuffisances en termes financiers », précise Bilal.<br />
Hachem Badreddine, un jeune professeur universitaire de Nabatiyeh, et participant assidu à ce projet citoyen, résume ces impressions : « Nous sommes conscients que nous ne pouvons pas tout changer dans le cadre de ce projet, mais c&#8217;est déjà un grand pas en vue de la création d&#8217;un lien d&#8217;allégeance à nos autorités locales et centrales. Le plus important est que ce sont les citoyens qui prennent désormais l&#8217;initiative avec la ferme intention de faire la différence. » « Il est temps de cesser de jeter le blâme sur les responsables politiques tout en gardant une attitude passive, explique de son côté Josée el-Kouba. Il faut désormais que nous nous prenions en charge. Charité bien ordonnée commence par soi-même », conclut la jeune fille.</p>
<p><strong>Source:</strong> L&#8217;Orient-Le Jour</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.batroun.com/miscellaneous/le-changement-par-l%e2%80%99engagement-personnel-%c2%ab-le-liban-citoyen-%c2%bb-se-met-en-branle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

